ІМЁНЫ СЬВЯТЫХ, найбольш пашыраныя ў праваслаўных хрысьціянаў, з указаньнем на дні іхнае памяці паводле новага стылю, з перакладам значэньня імёнаў. Побач зь імёнамі па-беларуску дадзены адпаведныя імёны па-царкоўна-славянску і па-ангельску. Часам указаны некалькі варыянтаў поўных імёнаў, распаўсюджаных у розных рэгіёнах этнічнае Беларусі. Гэтыя імёны даюцца людзям у часе хросту й пострыгу ў схіму, успамінаюцца ў часе таемстваў і трэбаў. Розныя варыянты аднаго імяні па-царкоўна-славянску аб’яднаныя разам працяжнымі лініямі (---). Умоўныя скарачэньні: араб. — арабскае; арам. — арамейскае; баўг. — баўгарскае; герм. — старажытна-германскае; гоц. — гоцкае; груз. — грузінскае; грэц. — грэцкае; ягіп. — ягіпецкае; інд. — індыйскае; лац. — лацінскае; літ. — літоўскае (бел. — старажытнабеларускае); пярс. — пярсіцкае; сэрб. — сэрбскае; сір. — сірыйскае; скан. — скандзінаўскае; слав. — славянскае; хал. — халдзейскае; яўр. — старажытнаяўрэйскае; Ст. — студзень; Лт. — люты; Ск. — сакавік; Кр. — красавік; Т. — травень; Ч. — чырвень; Лп. — ліпень; Ж. — жнівень; В. — верасень; Кс. — кастрычнік; Лс. — лістапад; Сн. — сьнежань. ІМЁНЫ МУЖЧЫНСКІЯ А
Амуна Аммунъ Ammuna — пясочны (ягіп.) мч.: В. 14 Амяльлян (Мялех, Мялеш) Емиліанъ Emilian – які належыць Емілю, (прыемнаму ў словах) - (грэц.) сьвц.: Ж. 21; стмч.: Ж. 31, Лс. 5, Сн. 3, 26; мч.: Лп. 31; звг.: Ст. 21, Ск. 20, мч.: Ж. 12 Анань Ананія Ananias (Hananiah) — Ласка Божая, каго Бог дараваў (яўр.) ап.: Ст. 17, Кс. 14; стмч.: Лс. 15; мч.: Лт. 8, Кр. 30, Лс. 29, Сн. 14; праў.: Сн. 30 Анатоль Анатолій Anatoly — усходні, узыходзячы (грэц.) сьвц.: Лп. 16; стмч.: Ст. 23, Кс. 30, Лс.3, 19, Сн. 23; мч.: Лт. 19, Т. 6, В. 15, Сн. 3; звгмч.: Ж. 11, Лс. 13; звг.: Лт. 7, Лп. 16, Ж. 12, В. 10, Кс. 11 Ангей Ангій Angy — сасуд (грэц.), сьвяточны (яўр.) мч.: Ск. 22 Ангеляр Ангеляръ (Ангеларій) Angelar — ангельскі (баўг.) роўнаап.: Ж. 9 Андрон Андроникъ Andronicus — пераможца мужоў (грэц.) ап.: Ст. 17, Т. 30, Ж. 12; стмч.: Ч. 20; мч.: Кс. 25; звгмч.: Сн. 20; звг.: Ч. 26, Кс.22 Андрэй (Андрыяш) Андрей Andrew — мужны, храбры (грэц.) ап.: Лп. 13, Сн. 13; сьвц.: Лп. 17; стмч.: Лт. 17, 21, Ск. 7, В. 16, 28, Кс. 4, 7, 31, Сн. 8, 16; мч.: Ск. 7, Кр. 28, Т. 31, Ч. 11, Ж. 5, В. 1, Кс. 6, Лс. 11; звгмч.: Кс.З0; звг.: Ч. 25, Лп. 17, В. 20, 23, Сн. 15; дбрв. кн.: Ч. 5, Лп. 6, Лс.9; дбшч.: Ч. 3, Кс. 15, 23, Сн. 10. Анекта Анектъ Anectus — цярпімы, памысны (грэц.) мч.: Ск. 23 Анікей Іоанникій Joannicius — Божая перамога (яўр. з грэц.) сьвц.: В. 12, 16; стмч.: Ч. 17; звгмч.: Лс. 23; звг.: Т. 9, Лс. 17 ---------------------------------------------------------------- Анікіта Аникита (Іаникитъ) Anicetus — непераможны (грэц.) мч.: Ж. 25, Лс. 20 Іаникита — непераможны (грэц.) мч.: Лп. 23 ---------------------------------------------------------------- Анін Анинъ Aninas — узвышаны, няшкодны (грэц.) звг.: Ск. 26, 31 Аніс Онисій Onisius — карысьць (грэц.) мч.: Ск. 18 Анісім Онисимъ Onesimus — карысны (грэц.) ап.: Ст. 17, Лт. 28; стмч.: Лт. 27; мч.: М. 23; звг.: Лп. 27, Ж. 3, Кс. 11, 17. Антанін Антонинъ Antoninus — шырокі, прасторны (лац.) мч.: Т. 2, Ч. 20, Ж. 14, 17, Кс. 6, Лс. 4, 20, 26; звг.: Ск.8 Антон Антоній Anthony – пераўзыходзячы (лац.), атрыманьне ўзамен (грэц.) сьвц.: Ст. 2, Лт. 25; стмч.: Ч. 1, Лп. 16, Сн. 20; мч.: Ст.21, Ск.14, Кр.27, Лп.19,23, Ж.22, Лс.22; звгмч.: Ск. 5, 14, Ж. 25; звг.: Ст. 30, Лт. 1, Т. 20, Лп. 7, 23, Ж. 16, В. 15, Кс. 11, 30, Сн. 20. Антух (Анціх) Антіохъ Antiochus — той, хто едзе насустрач, альбо: той, хто адмаўляецца ад ежы (грэц.) мч.: Лп. 29; звг.: Ск. 8 Антып (Анціп, Анціпа) Антипа Antipas — упарты, моцны, супраць усяго (грэц.) стмч.: Кр. 24; звгмч.: Ск. 6; звг.: Ст. 23. Антыпатр (Анціпатр) Антипатръ Antipater — замест бацькі, як бацька (грэц.) мч.: Т. 12 Ануў Анувій Abanoub — імя ягіпецкага бога (грэц.) звг.: Ч. 18 Анупрэй (Анапрэй, Нупрэй) Онуфрій Onuphrius — сьвяшчэнны ягіпецкі бык (грэц.) стмч.: Ч. 1; звг.: Ч. 25, Ж. 3, В. 22, Кс. 11 Анхім (Анхвім) Анфимъ Anthimus — высокаслаўны, альбо: квітнеючы (грэц.) стмч.: В. 16; бясср.: Кс. 30 Анхвір Анфиръ Antherus — квітнеючы (грэц.) стмч.: Ж. 18 Анцыпар Онисифоръ Onesiphorus — карысны (грэц.) ап.: Ст. 17, В. 20, Сн. 21; мч.: Лс. 22; звг.: Кс. 11, Лс.22 Апалім (Апалін, Апалінар, Палінар) Аполлинарій Apollinarius — той, хто губіць вайною (грэц.) стмч.: Ж. 5; звгмч.: Лп. 31 ---------------------------------------------------------------- Апалон (Палон) Аполлонъ Apollo — згубнік (грэц.) мч.: Ч. 18, Лс. 23 Апаланей Аполлоній Apollonius — караблезьнішчальнік, згубнік (грэц.) мч.: Лп. 23, Ж. 12, Сн. 27; звг.: Кр. 13 Апаланей Епполоній Eppolonius мч.: В. 17. Апалос Аполлосъ Apollos — згубнік (грэц.) ап.: Ст.17, Кр.12, Сн.21; мч.: Т.4; звгмч.: Сн.10 ---------------------------------------------------------------- Апанас (Панас) Афанасій Athanasius — несьмяротны, неўміручы (грэц.) сьвц.: Ст. 31, Т. 15, Кс. 28, Лс. 6; стмч.: Ж. 23, В. 4, Кс. 9, Сн. 5; мч.: Ст. 17, Ч. 20, Лп. 3, Лс. 20; звгмч.: Ск. 5, Ж. 2, 20, В. 18; звг.: Ст. 31, Ск. 7, 21, Лп. 18, В. 10, 25, Кс. 11, Лс. 8, Сн. 15; праў.: Сн. 1 Апахрадзіт Епафродитъ Epaphroditus ап.: Ст. 17, Кр. 12, Сн. 21 Апахрас Епафрасъ Epaphras — прыемны (грэц.) ап.: Ст. 17 Апела (Апялес) Апеллій (Апеллесъ) Apelles – той, хто датычны сходу, альбо: нячорны (грэц.), – непакліканы (лац.) ап.: Ст. 17, В. 23, Лс. 13 Апікцет Епиктетъ Epictetus — набыты (грэц.) звгмч.: Лп. 20 Апімах (Махно) Епимахъ Epimachus — ваяўнічы (грэц.) мч.: Ск. 24, Лс. 13 Апіхван Епифаній Epiphanius — яўленьне (грэц.) сьвц.: Т. 25; мч.: Лс. 20 Апрон (Апран’ян) Апроніанъ Apronian – непрадбачаны, бесклапотны, альбо: роўны, без гор (грэц.) мч.: Ч. 20 Апянет Епенетъ Epenetus — хвалебны (грэц.) ап.: Ст. 17, Ж. 12 Аргір Аргиръ Argir нмч.: Т. 24. Ардалён Ардаліонъ Ardalion – посуд для акрапленьня, альбо: забруджаны (грэц.) мч.: Кр. 27; звгмч.: Ж. 11 Аркадзь Аркадій Arcadius – з Аркадзіі, альбо: досыць прасторны (грэц.) стмч.: Ст. 10, Лт. 17, Кр. 20, Лп.13, Лс.З, Сн. 29; звгмч.: Ж. 25; звг.: Лт. 8, Ск. 19, Лп. 6, Ж. 27, Сн. 26 Арон Ааронъ Aaron першасьвятар: у Нядзелю Праайцоў. Аронас Ароносъ Aronos — пад сузор'ем Арыён (грэц.) мч.: Лп. 19 Арпіла Арпила Arpilus — выкрадальнік (герм.) мч.: Кр. 8 Арсень (Арсён, Арсайла) Арсеній Arsenius — мужчына, мужны, узвышаны (грэц.) сьвц.: Лт. 1, Ск. 15, Лп. 6, В. 12, Лс. 10, 1-я Нд. пасьля 12 ліпеня; стмч.: Лс. 19; звгмч.: Сн. 3; звг.: Т. 21, Ч. 25, Лп. 25, В. 6, 10, Сн. 26 Артамон Артемонъ Artemon — ветразь (грэц.) сьвц.: Кр. 6; стмч.: Кр. 26 Архіла Архилій Archilias — начальнік сонца (грэц.) мч.: Кр. 19 Архіп Архиппъ Archippus — начальнік над коньмі (грэч.) ап.: Ст. 17, Ск. 4, Сн. 5; звг.: В. 19 ---------------------------------------------------------------- Арцім (Арцём) Артема Artemas — здаровы, непашкоджаны (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 12; мч.: Т. 12 Артемій Artemius вмч.: Лс. 2; праў.: Лп. 6, Лс. 2 ---------------------------------------------------------------- Арчыл Арчилъ Archie мч.: Лп. 4 – (груз.). Ары Арій Arius — леў (яўр.) мч.: Ч. 18 Арыс Арисъ Ares – маўчаньне (яўр.), Марс — бог вайны (лац.) мч.: Ст. 1 Арыстабул Аристовулъ Aristobulus — найлепшы дарадца (грэц.) ап.: Ст. 17, Ск. 29, Лс. 13 Арыстарх Аристархъ Aristarchus — выдатны начальнік (грэц.) ап.: Ст. 17, Кр. 28, Кс. 10; звгмч.: Лс. 27 Арыстокль Аристоклій Aristoclius — цудоўны, дабраслаўны (грэц.) мч.: Лп. 3; звг.: В. 6 Арысьцён Аристіонъ Aristion — узнагарода, альбо: вытанчаны (грэц.) стмч.: В. 16 Арэнта (Арэнці) Орентій Orentius — горны (грэц.) мч.: Лп. 7 Арэст Орестъ Orestus — горны (грэц.) мч.: Лс. 23, Сн. 26 Арэхва (Арэта) Арефа Arethas — арол альбо араты (араб.) стмч.: Ст.10; мч.: Ж.10, Лс. 6; звг.: Кс.11, Лс. 6 Ар’ян Аріанъ Arianus — ільвіны (яўр.) мч.: Сн. 27 Асінкрыт Асинкритъ Asyncritus — непараўнальны (грэц.) ап.: Ст. 17, Кр. 21 Асей (Восія) Осія Hosius — выратаваньне, дапамога (яўр.) прар.: Кс. 30; сьвц.: В. 9 Аскалон Аскалонъ Asclas (Ashkelon) — без убранства (грэц.) мч.: Ч. 2 ---------------------------------------------------------------- Аскліп (Асклеп) Асклипій Asclepius звг.: Лт.27/ Ск.12 (Аскліпядот) Асклипіодотъ Asclepiodot — дар Эскулапа (бога лекарства) (грэц.) мч.: Лп. 16 ---------------------------------------------------------------- Аст (Астэй) Астій Astius — гарадскі, пачцівы (грэц.) стмч.: Ч. 17 Астась (Асташ) – гл. Настась (Насташ) Астах (Астап, Асташ) – глядзі: Яўстах Астрых (Астрыхей) Острихій Ostrichy — цьвёрдае дрэва; астрынкс, бук (грэц.) мч.: Лс. 20 Асьцён Астіонъ Astion — ветлівы, добрапрыстойны (грэц.) звгмч.: Лп. 20 Астэр Астерій Asterius — зорны (грэц.) мч.: Ч. 2, Лп. 19, Ж. 20, Лс. 11 Асьпер Есперъ Hesperus (Jesper) — вечар (грэц.) мч.: Т. 15 Атал Атталъ Attalus мч.: Лп. 25/ Ж.7 Атэнаген Афиногенъ Athenogenes — у Атэнах народжаны (грэц.) стмч.: Лп. 29 Атэнадор Афинодоръ Athenodorus — Атэнскі дар (грэц.) мч.: Сн. 20 Атык Аттикъ Atticus — з Атыкі (грэц.) мч.: Лс. 16 Аўгусьцін (Аўгустын, Густын) Августинъ Augustine — велічны, сьвяшчэнны (лац.) стмч.: Лс. 23; дбшч.: Ч. 28 -------------------------------------------------------------- Аўда Авда Abdas — раб, слуга Божы (халд.) стмч.: Кр. 13, Т. 16/29 Аўдзей Авдій Obadiah — слуга Гасподні (яўр.) прар.: Сн. 2; мч.: В. 18 -------------------------------------------------------------- Аўдакім Евдокимъ Eudocimus — слаўны (грэц.) праў.: Ж. 13 Аўдзелай Авделай Abdechalas — народавяшчальнік (пярс.) мч.: Кр. 30 ---------------------------------------------------------------- Аўдзес Авдіесъ Abdies — слуга Ісуса (яўр.) мч.: Кр. 22 (Аўдзіс) Авдіисусъ Abdiesus мч.: Т.16/29. ---------------------------------------------------------------- Аўдзік Авдикій Abdicius – той, хто адмаўляецца, адпрэчвае (лац., пярс.) мч.: Кр. 23 Аўдзіхвакс (Аўдзіфакс) Авдифаксъ Audifax мч.: Лп. 19 – (пярс). Аўдон Авдонъ Abdon — раб Судзьдзі (Бога) (яўр.) мч.: Ж. 12 Аўкт Авктъ Auctus — памножаны, павялічаны (лац.) мч.: Лс. 20 Аўлас Евиласій Evilasy — дабраветны, мілы (грэц.) мч.: Лт. 19 Аўпей – глядзі: Алхвей ---------------------------------------------------------------- Аўрам (Абрам) Авраамъ Abraham — бацька многіх (яўр.) праў.: Кс. 22 Авраамій (Abrahamius) — бацька многіх народаў (яўр.) сьвц.: Лт. 27; мч.: Кр. 14, у Няд. аб нядужым; звг.: Лт. 17, Ч. 5 Аврамій (Abramius) — бацька высокі, вялікі (яўр.) стмч.: Лт. 17; звг.: Ж. 2, В. 3, Кс. 11, Лс. 11 ====================================== Аўсей (Яўсей) Евсевій Eusebius — пабожны (грэц.) стмч.: Лп. 5; мч.: Лт. 2, Т. 7,11, Кс. 4,17, Сн. 23; звг.: Ст. 27, Лт. 28 Аўсен (Аўсявон, Яўсен) Евсевонъ Eusebonus — пабожны (грэц.) мч.: Ж. 14 ---------------------------------------------------------------- Аўсхіман (Аўсхім, Яўсхім) Евсхимонъ Euschemon — добрапрыстойны, прывабны (грэц.) сьвц.: Ск. 27 Аўтаном Автономъ Autonomus — самастойны, самазаконьнік (грэц.) стмч.: В. 25 ---------------------------------------------------------------- Аўтух (Яўтух, Яўціх) Евтихій Eutychius — шчасьлівы (грэц.) сьвц.: Кр. 19; стмч.: Ч. 10, В. 6; мч.: Лт. 2, Ск. 22, Т. 4, Лс. 20; звгмч.: Сн. 3, 5; звг.: В. 5 Евтихіанъ Eutychianus мч.: Ст. 4, Ж. 30 Евтихъ Eutyches - вучань Яна Багаслова: Ж.24 / В.6 ---------------------------------------------------------------- Афрыкан (Апрыкан) Африканъ Africanus — афрыканскі (лац.) мч.: Ск. 26, Кр. 23, Лс. 10 Ахаз Ахазъ Achaz — уладар (яўр.) праў.: Кр. 14 Ахайк Ахаикъ Achaicus — ахейскі (грэц.), сумны (яўр.) ап.: Ст. 17 Ахвер (Афер) Еферій Aetherius — паветраны (грэц.) стмч.: Ск. 20 Ахвон (Афон) Афоній Athonius (Athos) — шчодры, шматдаравіты (грэц.) мч.: Лс. 15 Ахіва Ефивъ Efiu — юнак (грэц.) мч.: Ж. 12 Ахіла Ахила Achila — без ежы (грэц.) звг.: Ст. 17, В. 10 Ахілей Ахиллій Achilles – круглавусны, альбо: той, хто зьнішчае войска (грэц.) сьвц.: Т. 28 Ахей (Ахія) Ахія Ahijah (Achias) — сябра Госпада (яўр.) прар.: Лс. 25 Ахрэм (Ахрым) Ефремъ Ephraim — пладавіты (яўр.) сьвц.: Лт. 10, Ч. 21, 28, В. 12, Кс. 11; стмч.: Ск. 20, Ч. 29, В. 5; звг.: Лт. 10 Ацій Аттій Attias — той, хто нападае, імклівы (грэц.) мч.: Ж. 14 Аэцій (Авета) Аетій Aetius — арол (грэц.) - мч.: Ск. 19, 22 Б Багалеп (Тэапрэп) Боголѣ́пъ (Феопрепій) Theoprepius (Bogolep) – Богу лепшы (грэц.) мч.: Кр. 5, В. 4. Багдан (Хвядот, Хвядош) Богданъ (Феодотъ) Theodotus (Bogdan) — Богам дадзены (грэц.) стмч.: Ск. 15, В. 15; мч.: Ск.4, Т.12, 31, Ч. 20, Лп.17, В. 15, 28, Лс.20 Баніхват (Баніхвацы) Вонифатій (Бонифатій) Boniface — дабратворца (лац.) сьвц.: Ст. 1; мч.: Ст. 1 Баркулаб (Варлам) Варлаамъ Barlaam — сын Божы (халдз.). стмч.: Сн. 8; мч.: Сн. 2; звгмч.: Ск. 5, Ж. 25, Кс. 21, Лс. 19; звг.: Лп. 2, Кс. 11, Лс. 19, Сн. 2, у першую пятніцу Пятровага посту. Барнаба (Варнава) Варнава Barnabas — сын суцяшэньня (яўр.) ап.: Ст. 17, Ч. 24; звгмч.: Ж. 25; звг.: Ч. 24 Барталамей (Барташ, Багрым, Бутрамей, Бутрым, Баўтрамей, Бахрамей, Натанайла) Варфоломей Bartholomew – сын Пталамея (Пталамей – сын радасьці) - (яўр.) ап.: Т. 5, Ч. 24, Лп. 13, В. 7; звгмч.: Лт. 10 Барыс Борисъ Boris роўнаап.: Т. 15; стмч.: Лт. 17, Кс. 1, Лс. 23, Сн. 6, 10; мч.: Лт. 7, Ч. 13, Лс. 25, Сн. 5, 15; дбрв. кн.: Т. 15, Лп. 6, Ж. 6 — (слав.). Басьцей (Вас’ян) Вассіанъ Bassian сьвц.: Ч. 23, Сн. 27; звг.: Ч. 18, 25, Лп. 6, В. 25, Кс. 23. – (лац.) Баян Боянъ Bojan мч.: Кр. 10 — (баўг.) Бенядзікт Венедиктъ Benedict — дабраславёны (лац.) звг.: Ск. 27 Бідзін Бидзинъ Bidzine вмч.: Кс. 1 – (груз.) Бранка Бранко Branko стмч.: Кр. 7 – (сэрб.). Бянігна Бенигнъ Benyhn мч.: В. 15/28. В Вавіла Вавила Babylas (Babel) — паўстанец, зьмяшэньне (яўр.) стмч.: В. 17; мч.: Лт. 6, В. 17; звг.: Сб. Сырная. Вадзім Вадимъ Bademus (Vadym) — абвінаваўца, паклёпнік (слав., пярс.) звгмч.: Кр. 22 Вакула Вуколъ Boucolus — пастух (грэц.) сьвц.: Лт. 21; звг.: Лт. 19 Вакха Вакхъ Bacchus — апантаны (грэц.) мч.: Т. 19, Кс. 20 Валент Валентъ (Уалентъ) Valens — моцны, дужы (лац.) мч.: Ск. 1, 22 Валер (Валеры) Валерій (Уалерій) Valerius — бадзёры, моцны (лац.) мч.: Ск. 22, Лс. 20 Валяр’ян Валеріанъ(Уалеріанъ) Valerian — з Валерыі, мужны (лац.) стмч.: Лт.23; мч.: Лт.3, Ч.14, В. 26, Кс. 28, Сн. 5 Валянцін (Аляўцін) Валентинъ (Уалентинъ, Валентіонъ) Valentine — дужы (лац.) стмч.: Ч. 20, Ж. 12, Кс. 4; мч.: Т. 7, Лп. 19, Сн. 2; звгмч.: Ч. 1 Ваптас Ваптосъ Baptus — пагружаны, альбо: пафарбаваны (грэц.) мч.: Лт. 23 Варадат Варадатъ Baradates звг.: Ск. 7 – (сір.). ---------------------------------------------------------------- Варахіл Варахіилъ Barachiel — Богам дабраславёны (яўр.) архангел: Лс. 21 Варах Варахій Barachius — Богам дабраславёны (яўр., грэц.) мч.: Лс. 20. ---------------------------------------------------------------- Варахіс Варахисій Varachisy мч.: Кр. 10 – (пярс). Варвар (Барбар) Варваръ Barbarus — жорсткі, грубы (лац.), іншаземец (грэц.) мч.: Т. 19 Варлам – глядзі: Баркулаб Варнава – глядзі: Барнаба Варсануп (Барсануп) Варсонофій (Варсануфій) Barsanuphius сьвц.: Кр. 24, Кс. 17; стмч.: В. 15; звг.: Лт. 19, Кр. 14. Варсіс Варсисъ Barses сьвц.: В. 7. Варул Варулъ Barulas — раб Божы (яўр., сір.) мч.: Сн. 1 Варух (Барух) Варухъ Baruch — дабраславёны (яўр.) прар.: Кс. 11 Варыпсаў Варипсавъ Barypsabas — недакранальны (грэц.) мч.: В. 23 Вас Вассъ Bassus мч.: Лт. 2, Лп. 18/31 Васілід Василидъ Basilides — цароў (грэц.) мч.: Ст. 5, Лт. 2, Кр. 14 Васіліск (Базыліск) Василискъ Basiliscus — царок (грэц.) мч.: Ск. 16, Ч. 4; звг.: Ст. 11 ---------------------------------------------------------------- Васіль (Базыль) Василій Basil — царскі (грэц.) сьвц.: Ст. 14, Лт. 12, Кр. 25, Т. 12, Ч. 23, Лп. 6, 16, Ж. 13; стмч.: Ст. 5, 14, 20, Лт. 7, 16, 19, 22, 26, Ск. 14, 20, 27, Кр. 4, 5, 10, Т. 9, 13, 22, 26, 31, 4.1, 10, 12, 14, 23, Лп. 1, 8, 11, Ж. 20, 25, 27, В. 4, 10, 15, 16, 22, 23, Кс. 4, 7, 21, Лс. 3, 4, 13, 16, 19, 20, 27, 29, Сн. 3, 5, 8, 9, 10, 11, 17, 20, 22, 28; мч.: Ст. 14, 15, Лт. 17, Ск. 14, Кр. 5, Лп. 19, Ж. 26, В. 17, 22, Кс. 4, 7, 21, 28, Лс. 11, Сн. 11, 26; звгмч.: Ск. 5, Ж. 10, 24, Кс. 11, 17; звг.: Ск.13, Кр. 8, Т.8, 1-я Нд. пасьля 12 ліпеня; дбрв. кн.: Ск. 17, 4.5, 21, Лп. 16, 28; дбшч.: Ж. 15 (Васілька) Василько (Basilko) дбрв. кн.: Ск. 17, Ч. 5, Лп. 6. ---------------------------------------------------------------- Вас’ян – глядзі: Басьцей Васой Васой Basoes мч.: Ск. 19. Вата Вата Batas — купіна (грэц.) звгмч.: Т. 14 Вахус Вафусій Bathusius — глыбокасутнасны (грэц.) мч.: Кр. 8 Вахціс (Вах) Вахтисій Vahtisij мч.: Т. 31. Вендзім’ян Вендиміанъ Vendemianus — збіральнік вінаграду (лац.) звг.: Лт. 14 Венядзім (Вянед) Венедимъ Wend мч.: Т. 31. Вен’ямін (Бен’ямін) Веніаминъ Benjamin — сын дзясьніцы (яўр.) стмч.: у Нядзелю пасля 7 Лт., Лт. 10, Ск. 14, Ч. 20, Ж. 13, Кс. 1, Лс. 20; мч.: Кр. 13, Кс. 26; звгмч.: Кр. 17, Сн. 2; звг.: Ст. 27, В. 10, Кс. 26; адзін з 12 сыноў Якуба: Нд. перад Калядамі. Верк (Вяркей) Веркъ Bercus – нахілены, які кланяецца, пакланяецца (лац.) мч.: Кр. 8 Вів’ян Вивіанъ Vivian — жывы (лац.) мч.: Ск. 22 Вінцэнт (Вікент) Викентій Vincent — той, хто перамагае (лац.) стмч.: Лс. 16, Сн. 11; мч.: Лс.24 Віктар (Вікця) Викторъ Victor — пераможца (лац.) сьвц.: Т. 2; стмч.: Ст. 21, 30, Ск. 7, 30, Ч. 1, 20, В. 8, 15, 24, Лс. 22, 27, 29, Сн. 8; мч.: Лт. 13, Ск. 23, Кр. 2, 28, Т. 1, В. 29, Кс. 21, Лс. 11, 24, Сн. 31 Віктарын Викторинъ Victorinus — пераможны (лац.) стмч.: Сн. 28; мч.: Лт. 13, Ск. 23, Сн. 31 Віл Вилъ Bele — стары (грэц.) мч.: Лс. 10 Вірылад Вириладъ Virilad — мужчынскі (лац.) мч.: Лп. 23 Вісарыён Виссаріонъ Bessarion — горны, альбо: лясны (грэц.) стмч.: Т. 1; звгмч.: Ж. 25; звг.: Ч. 19 Віт Витъ Vitus — пераможаны (лац.) мч.: Т. 29, Ч. 28 Віталь Виталій Vitalis — жыцьцёвы (лац.) мч.: Лт. 7, Т. 11; звгмч.: Кс. 7; звг.: Т. 5 Вітон Вифоній Bithonius (Bethany) — глыбінны (грэц.) мч.: Кр. 16 Віянор Віаноръ Bianor — дужы (грэц.) мч.: Лп. 23 Вольсей – глядзі: Ялісей Вукашын Вукашинъ Vukashin мч.: T. 19 - (сэрб.) Вянуста Венустъ Venuste мч.: Т.29 / Ч.11. Вятран Ветранъ Vetran сьвц.: Кр. 20 / Т. 3 Вячаслаў (Вацлаў) Вячеславъ (Вацлавъ) Wenceslaus стмч.: Ст. 14, Ж. 16, 23, Кс. 13; звгмч.: Ж. 25; дбрв. кн.: Ск. 17, Кс. 11 – (слав.). Г Габрон Гобронъ Gobron - (Міхал), мч.: Лс. 30 – (груз.). Гаведай Гаведдай Gabdelas мч.: Кс. 12. Гавін Гавиній Gavin мч.: Ж. 24 – (лац.). Гадун Гаддунъ Gaddun мч.: В.15/28 Гай Гаій Gaius — зямны (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 18; стмч.: Ж. 24; мч.: Ск. 22, Лп.6, Кс. 17, Лс. 3 . Галакцён Галактіонъ Galacteon — малочны (грэц.) мч.: Лп. 5, Лс. 18; прмч.: Кс. 7, Сн. 20 Галік Галикъ Galycus — сьветлы дом, сьвятлісты (грэц.) мч.: Кр. 16 Гальляд — глядзі: Ільляд Гальлян — глядзі: Ільлян Гальляш (Ільля) Илія Elias (Elijah) — моц Госпадавая (яўр.) прар.: Ж. 2; стмч.: Лт. 3, В. 16, 17, Лс. 22, Сн. 5, 9, 18, 29, 31; мч.: Ст. 1, Ск. 1, В. 26, 30; звгмч.: Кр. 5, Ж. 25; звг.: Ст. 1, 21, Лп. 6, Кс. 11 Гамаліл Гамаліилъ Gamaliel – узнагарода Божая, альбо: Божы заступнік (яўр.) праў.: Ж. 15 Гамел Гемеллъ Gemellus — двайнік, блізьнюк (лац.) мч.: Сн. 23 Ганарат Гоноратъ Honora — шанаваны (лац.) мч.: Ж. 15 Гапон – глядзі: Агапон Гаразд Гораздъ Gorazd — умелы (баўг.) роўнаап.: Ж. 9; стмч.: В. 4 Гарасім Герасимъ Gerasimus — сумленны, шаноўны (грэц.) сьвц.: Ст. 28, Лт. 6, 11; звгмч.: Сн. 2, 5; звг.: Ск. 17 Гаргей Горгій Gorgias — грозны, хуткі (грэц.) мч.: Ч. 18 Гаргона Горгоній Gorgonius — хуткі, імклівы (грэц.) мч.: Ст. 10, Ск. 22, В. 16 Гардзей Гордій Gordius – назаў старажытнае сталіцы Фрыгіі (грэц.) мч.: Ст. 16 Гардзіян Гордіанъ Gordian — з горада Гардзея (грэц.) мч.: В. 26 Гаўрыла (Габрын, Габрыял) Гавріилъ Gabriel — муж Божы, моц Божая (яўр.) архангел: Кр. 8, Лп. 26, Лс. 21; сьвц.: В. 12; стмч.: Лт. 26, Лп. 5, В. 4, Лс. 18; мч.: Лт. 4, Кр. 22, Т. 3, Ч. 19, Лс. 27; звгмч.: В. 23, Лс. 19; звг.: Ст.28, Лп. 25, Кс. 18; дбрв. кн.: Лт. 24, Т. 5, Сн. 10 Гедэвон Гедеонъ Gideon судзьдзя: у Нядзелю перад Калядамі. Геласей (Галас) Геласій Gelasius — які сьмяецца (грэц.) мч.: Ст. 5; звгмч.: Ск. 5 Гель (Геліяш) – глядзі: Элій Генадзь Геннадій Gennady — высакародны (грэц.) сьвц.: В. 13, Сн. 17; стмч.: Лп. 5, Сн. 2; звгмч.: Сн. 18; звг.: Лт. 5, 22, Ч. 5 Геранім (Яронім) Іеронимъ Jerome — сьвятаймяніты (грэц.) дбшч.: Ч. 28 Герм Ермъ Hermas — весьнік, вястун (грэц.) ап.: Ст. 17, Ск. 21, Кр. 21, Ч. 13, Лс. 18; мч.: Ж. 31 Герма (Ярмій) Ермій Hermius — тлумачальнік (грэц.) ап.: Ст. 17; мч.: Ч. 13, Лп. 19 ---------------------------------------------------------------- Гермаген Ермогенъ Hermogenes — нашчадак Гермеса (грэц.) стмч.: Ск. 2, Т. 25, Кс. 18; мч.: В. 14, Сн. 23. Гермогенъ стмч.: Ч. 29; звгмч.: Ж. 25. ---------------------------------------------------------------- Гермакрат Ермократъ Hermocrates — моц Гермеса, альбо: які стрымлівае весьніка (грэц.) стмч.: Ж. 8 Герман Германъ Germanus — родны (лац.) сьвц.: Т. 25, Лп. 6, Кс. 8, Лс. 19; стмч.: В. 15, Кс. 10, Лс. 2; мч.: Лп. 20, Лс. 26; звгмч.: Лс. 4; звг.: Лп. 11, Ж. 9, 12, В. 24 Гермес Гермесъ Hermes мч.: Ж.20/В.2 Гігант Гигантій Giants — іспалінскі (грэц.) мч.: Лс. 20 Гіляр Иларій Hilarius — ціхі, радасны (грэц.) мч.: Лп. 25 Гімнас Гимнасій Gymnasia — які практыкуецца (грэц.) мч.: Кс. 10 Гіпаліт Ипполитъ Hyppolytus — распрагальнік коней (грэц.) стмч.: Лт. 12, Ч. 1; мч.: Ж. 26 Гіракла Ираклій Heraclius — героем праслаўлены (грэц.) мч.: Ск. 22, Т. 31, Лс. 4; звг.: Ч. 10 Гіракламон Ираклемонъ Heraclemon — які аплаквае героя (грэц.) звг.: Ч. 25, Сн. 15 Гісін Гиссинъ Gissin мч.: Т.29/Ч.11 Глеб Глѣ́бъ Gleb стмч.: В. 23; дбрв. кн.: Т. 15, Лп. 3, 6, Ж. 6, В. 18 – (слав.) Глікера Гликерій Glycerius — салодкі (грэц.) мч.: Ст. 10 Гнат – глядзі: Ігнат Гравась (Граўша, Гарбац) Гервасій Gervase — дзіданосец (герм.) мч.: Кс. 27 Грыгор (Рыгор) Григорій Gregory — які ня сьпіць (грэц.) сьвц.: Ст. 1, 23, Лт. 7, 12, Ск. 17, 25, Т. 3, Лп. 5, 12, В. 12, Лс. 18, 27, 30, Сн. 6, Нядзеля 2-я Вялікага посту; стмч.: Ст. 8, Ск. 6, 26, Кр. 23, Ч. 20, Лп. 11, Ж. 31, В. 20, 22, 28, 29, Кс. 13, Лс. 28, Сн. 8, 26; мч.: Ч. 1, Кс. 11, Сн. 11,23; звгмч.: Лс. 4, Сн. 2; звг.: Ст. 18, 21, Ч. 28, Ж. 21, В. 10, Кс. 11, 13, 18, Сн. 3 Гурэй (Гур'ян, Гур) Гурій Gurias — ільвяня (яўр.) сьвц.: Лп. 3, Кс. 17, Сн. 18; мч.: Ж. 14, Лс. 28; звгмч.: Сн. 29 Гяронт Геронтій Gerontius — састарэлы (грэц.) мч.: Кр. 14; звг.: Кр. 14, В. 10 Д Давікт – глядзі: Адаўкт Давиктъ Davikt Давыд Давидъ David — любасны, улюбёны (яўр.) праў., Псалмапевец: Нд. пасьля Калядаў; мч.: Т. 31, Кс. 5; звгмч.: Ск. 5, Кр. 25; звг.: Т. 20, Лп. 9, В. 19, у чацьвер па Ўзшэсьці; дбрв. ц.: Лт. 8; дбрв. кн.: Ск. 18, Т. 15, Ч. 5, Лп. 8, Ж. 6, В. 18, Кс. 2 Дада Дада Dada — лучына, паходня (грэц.) мч.: Т. 11, Кс. 12 Дадо Додо Dodo звг.: у сераду па Ўзшэсьці – (груз.). Далмат (Долмат) Далматъ Dalmatus — з г. Далмацыі (лац.) звг.: Ж. 16 Дамаскін Дамаскинъ Damascenes — з г. Дамаска (грэц.) стмч.: В. 15. --------------------------------------------------------------- Дземянцей (Домант, Домат) Доментіанъ Domentian мч.: Кр. 28 - (груз.) Дометій Dometius — паскромшчык (лац.) звгмч.: Ж. 20; прп.: Ск. 21. Дометіанъ Dometian — паскромшчык (лац.) сьвц.: Ст. 23; мч.: Ск. 22 --------------------------------------------------------------- Даман – глядзі: Дзям’ян Дамнін (Дамін) Домнинъ (Доміонъ) Domninus — спадар (лац.) мч.: Кс. 14 Данакт Данактъ Danax мч.: Ст. 29 — (грэц.) Данат Донатъ Donatus — падараваны (лац.) свц.: Кр.30/Т.13; Даніла Даніилъ Daniel — судзьдзя Божы (яўр.) прар.: Сн. 30; сьвц.: Ст. 2, В. 12; стмч.: Ск. 5, Сн. 9; мч.: Ск. 1, Лп. 23; звг.: Кр. 20, Ч. 5, Лп. 6, Кс. 4, Сн. 24, 30; дбрв. кн.: Ск. 17, В. 12 Дармідон (Дарымядон) Доримедонтъ Dorymedon — зь дзідай, дабразычлівы (грэц.) мч.: Кс. 2 Дасей Дасій Dasius — калматы (грэц.) мч.: Лс. 3, 14, Сн. 3 Дасіхвей Досифей Dositheos — дадзены Богам (грэц.) сьвц.: Сн. 26; звг.: Ск. 4, Кс. 21, Ж.28/В.10; вызн.: Ст. 13 Даўмонт Довмонтъ Dowmont — вастрыё мяча (літ.) дбрв. кн.: Ч. 2 Дзідым Дидимъ Didymus — блізьнюк (грэц.) мч.: Ч. 9, В. 24 Дзій (Дзей) Дій Dius — Божы (лац., грэц.) мч.: Кр. 16; звг.: Ж. 1 Дзім Димъ Dim нмч.: Кр. 23. Дзьмітран Димитріанъ Demetrian — высокія землі (грэц.) мч.: Лп. 3, В. 24 Дзьміцер (Дзьмітры, Зьміцер) Димитрій Demetrius — плод зямны (грэц.) сьвц.: Ч. 5, Кс. 4, Лс. 10; стмч.: Ст. 4, 8, 21, Лт. 17, 19, Ск. 22, 23, 31, Т. 2, 22, Ч. 26, Лп. 17, Ж. 14, 20, 30, В. 13, 19, 22, 28, Кс. 10, 17, 21, 28, Лс. 3, 14, 22, 25, 27, Сн. 2, 15, 17; мч.: Лт. 17, Ск. 4, Кр. 23, Т. 5, Ж. 17, 22, В. 8, 24, Кс. 28, Лс. 8, 28, 29, Сн. 10; звгмч.: Ж. 25; звг.: Лт. 24, Лс. 8; вызн.: В. 9; дбрв.ц.: Т. 28, Ч. 5, 16; дбрв. кн.: Ч. 1, Лп. 6 Дзямід – глядзі: Дымвід Дзям’ян (Даман) Даміанъ Damian — які належыць багіні Даміі (лац.) стмч.: Лс. 3; бясср.: Лп. 14, Кс. 30, Лс. 14; звг.: Ск. 8, Кс. 11, 18 Дзяніс Діонисій Dennys (Dionysius) — які належыць Дзіянісу (грэц.) сьвц.: Лп. 6, 9; стмч.: Ст. 17, Ж. 31, Кс. 16, 18, Лс. 23; мч.: Ск. 23, 28, Т. 4, 19, 31, Ч. 16, Ж. 17, Лс. 4; звгмч.: Ск. 5, Ж. 13; звг.: Т. 25, Ч. 14, Лп. 6, В. 10, Кс. 16 Домн Домнъ Domnus — спадар (лац.) мч.: Ск. 22; звг.: Ст. 27 Дорах (Дарахвей, Дораш) Дорофей Dorotheus — дар Божы (грэц.) стмч.: Ч. 18; мч.: Ст. 10, В. 16, Лс. 20, Сн. 23; звг.: Ч. 18, В. 29 Драгуцін Драгутинъ Dragutin праў.: Лс. 12 – (сэрб.). Дукіцей (Дукат) Дукитій Ducati — даверлівы, легкаверны (лац., грэц.) мч.: Лс. 20 Дула Дула Dulas — раб (грэц.) мч.: Ч. 28; звг.: Ч. 28 Дыён Діонъ Dion — назаў горада (грэц.) мч.: Лп. 19 Дымвід (Дзямід) Діомидъ Diomedes — парада Божая (грэц.) мч.: Лп. 16, Ж. 29 Дысан Дисанъ Desan — сувязны (грэц.) мч.: Кр. 22 Дысідар Дисидерій Desiderius — жаданы (грэц., лац.) мч.: Т. 4 Дыядор Діодоръ Diodorus — Божы дар (грэц.) мч.: Лт. 13, 16, Ск. 23, Кр. 1, Т. 12, Лп. 19, В.24; звг.: Сн. 3 Дыядот Діодотъ Diodotus — Богам дадзены (грэц.) мч.: Лс. 20 Дыяскор Діоскоръ Dioscorus — сын Зеўса (грэц.) мч.: Т. 4 Е Евангел Еваггелъ [Евангелъ] Evangelus — добры вястун (грэц.) мч.: Лп. 20 Еўпла Евплъ Euplus — добры плывун (грэц.) мч.: Ж. 24 Еўсьцігней (Аўсьцігней) Евсигній Eusignius — добры сваяк (грэц.) мч.: Ж. 18 Еўпрасін (Апрасін) Евфросинъ Euphrosynus — радасны (грэц.) звг.: Кр. 2, Т. 28, В. 24 Ё Ёда Іоадъ Joad (Jehoaddan) — дабрашчасны (яўр.) прар.: Кр. 12 Ёйль Іоиль Joel — Госпад Бог (яўр.) прар.: Лс. 1 Ёна Іона Jonah — голуб (яўр.) прар.: Кс. 5; сьвц.: Лт.11, Кр.13, Ч.19,28, Лп.6, Кс.18, Лс.18; стмч.: Кс. 21; мч.: Кр. 10; звгмч.: Ск. 5, Лп. 4, 16; звг.: Ч. 18, 19, 25, Кс. 5 Ёсія Іосія Josiah — уратуй (яўр.) ап.: Ст. 17; мч.: Кр. 2 Ёў Іовъ Job — ворагам зьненавіджаны (яўр.) сьвц.: Кр. 18, Лп. 2; праў.: Т. 19; звг.: Ск. 19, Т. 19, Лп. 6, Ж. 18, В. 10, Лс. 10 З Закхей Закхей Zacchaeus — праўдны, справядлівы (сір.) мч.: Сн. 1 Засім (Зосім) Зосима Zosimas — жыцьцёўны (грэц.) сьвц.: Кр. 12, Ч. 17; стмч.: Лт. 26, Лс. 2; мч.: Кр. 28, Лп. 2, Кс. 2, 11; звгмч.: Ст. 17; звг.: Кр. 17, 30, Ч. 21, Лп. 6, Ж. 21, Лс. 20 Захар Захарія Zechariah (Zacharias) — памяць Госпадавая (яўр.) прар.: Лт. 21; стмч.: В. 22; звг.: Кр. 6, В. 10, Сн. 18; праў.: В. 18 Зевін Зевинъ Zebinas — куплены, набыты (яўр.) звг.: Ск. 8 Зіна Зина Zina — Божы (грэц.) ап.: Ст. 17, Кс. 10; мч.: Лп. 5 Зінавей (Зіноў, Зінові) Зиновій Zenobius — які пабожна жыве (грэц.) стмч.: Ст. 23, Лс. 12 Змайла – глядзі: Ізмайла Зойла Зоилъ Zoilus – той, што любіць жывёлаў (грэц.) праў.: Ск. 16 Зьміцер – глядзі: Дзьміцер -------------------------------------------------------------- Зянон Зинонъ Zeno (Zenon) стмч.: Кр. 25; мч.: Ст.10, Кр. 23, Т.1, Лп. 5, В.16, 19, 30; звг.: Лт. 12, В. 10; праў.: Ск. 16 – (грэц.) Зенонъ звг.: Т. 20 – (груз.) ---------------------------------------------------------------- І Ігар Игорь Igor дбрв. кн.: Ч. 18, Кс. 2 – (слав.) Ігапракс (Ігафракс) Игафраксъ Igafrax — надзейна агароджаны (грэц.) мч.: Кр. 8 Ігнат (Гнат) Игнатій Ignatius — невядомы (грэц.) сьвц.: Т. 13, Ч. 5, 10, Лс. 5; стмч.: Ст. 2, Лт. 10, 11, Ч. 20, Сн. 2; звгмч.: Ск. 5, Т. 14, В. 3, 12, 28; звг.: Ст. 2, 10, Ч. 5, В. 10, Кс. 10; дбрв. кн.: Ч. 1 Ізмайла (Змайла) Исмаилъ Ishmael — чуе Бог (яўр.) стмч.: В. 23, Лс. 17; мч.: Ч. 30 Ізот Зотикъ Zoticus — жыцьцятворны, поўны жыцьця (грэц.) мч.: Ст. 5, Т. 1, В. 4, 26, Лс. 3; звг.: Ст. 12 Ізыдар – глядзі: Сідар Ізяслаў Изяславъ Izoslav дбрв. кн.: Лп. 6 – (слав.). Ілей Илій Eli — сонца (грэц.) мч.: Ск. 22 . Ілірык (Гальляр) Илирикъ Illyricus звг.: Кр. 16 – (грэц.). Ільля — глядзі: Гальляш Ільляд (Гальляд) Иліодоръ Heliodorus — дар сонца (грэц.) мч.: Кс. 11, Сн. 2 Ільлян (Гальлян) Иліанъ Elian — сонечны (грэц.) мч.: Ск. 22 Іна Инна Inna — моцная вада (гоц.) мч.: Лт. 2, Лп. 3 Інакент Иннокентій Innocent — бязьвінны (лац.) сьвц.: Лт.22, Кр.13, Кс.6, 23, Сн.9; стмч.: Кс.26; мч.: Лп. 19; звгмч.: Ст. 6; звг.: Кр. 1 Індыс Индисъ Indes — індус (лац.) мч.: Ст. 10, В. 16 Іпат (Пацей) Ипатій Hypatius — высокі (грэц.) стмч.: Кр. 13, Кс. 4, Сн. 3; мч.: Ч. 16, Лп. 1; звг.: Ст. 27, Кр. 13 ---------------------------------------------------------------- Іпярыха Иперихій Hyperechius мч.: Лт. 11 – (грэц.) Іпярэха Иперехій — пераўзыходзячы (грэц.) мч.: Ч. 18 ---------------------------------------------------------------- Ірынарх Иринархъ Hirenarchus — пачынальнік сьвету (грэц.) мч.: Сн. 11; звг.: Ст. 26, Ч. 5, Лп. 30 ---------------------------------------------------------------- Ірыней Ириней Irenaeus — мірны (грэц.) стмч.: Кр. 8, В. 5; мч.: Ж. 26 Ириній — схільны плакаць альбо мірны (грэц.) мч.: Ч. 18 -------------------------------------------------------------- Ісай (Ісая) Исаія Isaiah — збавеньне Госпадавае (яўр.) прар.: Т. 22; сьвц.: Т. 28, Ч. 5; мч.: Ск. 1; звг.: Ст. 27, Т. 28, Кс. 11 -------------------------------------------------------------- Ісак Исаакъ Isaac — сьмех (яўр.) мч.: Т. 31, В. 29; звг.: Ст. 27, Лт. 10, Кр. 25 (Ісакей) Исаакій (Isaacus) звгмч.: Ст. 8 ; звг.: Лт. 27, Кр. 4, Т. 17, Ч. 12, Ж.16, В. 4, Кс. 11 (Ісакей) Исакій (Isacius) сьвц.: Кс. 4; стмч.: Сн. 3; мч.: Т. 4. ---------------------------------------------------------------- Ісаўра Исавръ Isaurian — роўны і ціхі вецер (грэц.) мч.: Лп. 19 Ісіхей Исихій Hesychius — спакойны (грэц.) мч.: Ск. 4, 22, Т. 23, Лп. 20, Лс. 20; звг.: Ск. 18; дбшч.: Кс. 16 Іской Иской Hisceus мч.: Кр. 8. Істукар Истукарій Istucarius — ачольвае (грэц.) мч.: Лс. 16 Ісус Ісусъ (Іисусъ) Jesus (Joshua) — збаўца (яўр.) - (Навін), праў.: В. 14 Іўхірыён Ивхиріонъ Ivchirion мч.: Кр. 28 – (груз.) К Калівопа Калліопій Calliope — цудоўны сьпявак (грэц.) мч.: Кр. 7/20 Калімах Каллимахъ Callimachus — цудоўны змагар (грэц.) мч.: Т. 19, Лс. 20 Каліна (Калінік) Каллиникъ Callinicus — добры пераможца (грэц.) сьвц.: В. 5; мч.: Ч. 6, Ж. 11, Лс. 20, Сн. 27 Каліст Каллистъ Callistus — цудоўнейшы (грэц.) мч.: Ск. 19; звгмч.: Кс. 30 Калістрат Каллистратъ Callistratus — добры ваяр (грэц.) мч.: Кс. 10 Калух (Калуф) Калуфъ Acoluthus — суправаджалы (ягіп.) мч.: Ч. 1 Кандзіда Кандидъ Candidus — белы (лац.) мч.: Лт. 3, Ск. 22 ---------------------------------------------------------------- Кандрат Кодратъ Codratus (Quadratus) — чатырохкутны (лац.) мч.: Ск. 23, Т.4 Кондратъ мч.: Кр. 28 --------------------------------------------------------------- Канкордзь Конкордій Concordius — згодны (лац.) мч.: Ч. 4 /17 Канстанцін Константинъ Constantine — цьвёрды, сталы (лац.) роўнаап.: Ч. 3; сьвц.: Ч. 18; стмч.: Лт. 11, Ск. 5, Лп. 22, 27, Ж. 2, 26, В. 19, 23, Кс. 1, 2, 4, 22, Лс. 3, 15, 22, 25, Сн. 2, 15, 23; мч.: Ск. 19, Ч. 29, Ж. 17, Кс. 15, Лс. 4, 23; звг.: Ст. 8, Ж. 11; вызн.: Ж. 13; дбрв. кн.: Ск. 18, Ч. 3, 21, Лп. 6, 16, Кс. 2 Канціда Кантидій Cantidius — сьпяваючы (лац.) мч.: Ж. 18 Канцід’ян Кантидіанъ Cantidian — які належыць Канцідзе (лац.) мч.: Ж. 18 Капік Капикъ Kapikoy мч.: Лп. 19 Капітон Капитонъ Capito — зь вялікай галавой (лац.) стмч.: Ск. 20; мч.: Ж. 25 Каранат Коронатъ Coronatus — увенчаны (лац.) мч.: Ж. 30 Карніла (Карней) Корнилій Cornelius — дужы (лац.) стмч.: Ск. 5, В. 26; звгмч.: Ск. 5; звг.: Ст. 10, Ч. 1, Лп. 6, Ж. 4 Карнут Корнутъ Cornutus — сагнуты (лац.) стмч.: В. 25 Кароль Кареллъ Charles (Karl, Carole) мч.: Ч. 11 Карп (Карпей) Карпъ Karp — плод (грэц.) ап.: Ст. 17, Ч. 8; стмч.: В. 24; мч.: Кс. 26; праў.: Лп. 6 Картэра Картерій Carterius — цярплівы, мужны (грэц.) стмч.: Ст. 21 Карыён Каріонъ Karion – карыец, найміт, маларослы жаўнёр (грэц.) звг.: Сн. 18 Карыў Корривъ Corivus мч.: Сн. 28. ---------------------------------------------------------------- Кастор Касторъ Castor — бліскучы, выдатны начальнік (грэц., лац.) мч.: Кс. 1 Кастора Касторій Castorius мч.: Сн. 31 – (грэц., лац.) --------------------------------------------------------------- Кастрых Кастрихій Castrichy — лагерны (лац.) мч.: Лс. 20 Кастул Кастулъ Castulus — узброены (лац.) мч.: Сн. 31 Кас’ян (Касьсян) Кассіанъ Cassian — пусты, парожні (лац.) звг.: Ск. 13, Т. 29, Ч. 3, 28, В. 10, Кс. 15 Катунь Катунъ Catunus мч.: Ж. 14. Катэр Катерій Caterius — разбуральны (грэц.) мч.: Лс. 16 Кварт Куартъ (Квартъ) Quartus — чацьвёрты (лац.) ап.: Ст. 17, Кс. 4, Лс. 23 Квінт Коинтъ (Квинтъ) Quentin — пяты (лац.) мч.: Лп. 19 Квінтыльлян (Кінтыльлян) Квинтиліанъ Quentilian — пяты (лац.) мч.: Т. 11 Келса Келсій Celsus — высокі (лац.) мч.: Ст. 21, Кс. 27 Келясьцін (Цэлясьцін) Келестинъ Celestine — нябесны (лац.) сьвц.: Кр. 21 Кенсарын Кенсоринъ Censorinus – які належыць цаніцелю, дасьледчыку (лац.) мч.: Лт. 12 Кесар (Цэзар) Кесарь Caesar — цар (лац.) ап.: Кр. 12, Сн. 21 Кесара (Цэзара) Кесарій Caesarius — царскі (лац.) сьвц.: Ск. 22; мч.: Кс. 20, Лс. 14 Кіёна Кіонъ Kion (Oceanus) — акіян, альбо: ва ўлоньні якога (грэц.) мч.: В. 17 Кіндзей Киндей Cyndeus — рухавы (грэц.) мч.: Лп. 24, Ж. 14 Кір (Кірэй) Киръ Cyrus — спадар (грэц.), сонца (яўр.) бясср.: Лт. 13, Лп. 11 Кірык Кирикъ Cyricus — весьнік (грэц.) мч.: Лп. 28 Кірыла (Кірыл) Кириллъ Cyril — сонца (пярс.) роўнаап.: Лт. 27, Т. 24; сьвц.: Ст. 31, Ск. 31, Кр. 3, Т. 11, Ч. 22, Лп. 6; стмч.: Лп. 22, В. 19, Лс. 20; мч.: Ск. 22, Кр. 11; звг.: Ст. 31, Лт. 17, Т. 17, Ч. 22, Лп. 19, Кс. 11, Лс. 20, Сн. 21 Кірын Киринъ Cyrinus — курган у Рыме (лац.) мч.: Ч. 20, Лп. 19. Кір’як Киріакъ Cyriacus — спадару належачы (грэц.) стмч.: Лс. 10; мч.: Т. 15, Ч. 20, Лп. 7, Ж. 14, В. 19; звг.: Кс. 12 Кір’ян Киріонъ Cyrion (Quirio) — жрэц, дэпутат (лац.) мч.: Ск. 22 Кіхва (Кіфа) Кифа Cephas — камень (сір.) ап.: Кр. 12, Сн. 21 Клаўдзіян Клавдіанъ Claudianus — Клаўдзіеў (лац.) мч.: Лт. 16, Лс. 20 Клаўдзь Клавдій Claudius — кульгавы (лац.) мч.: Лт. 13, Ск. 22, 23, Кр. 1, Ч. 16, 20, Ж. 24, Лс. 11, Сн. 31 Клім (Клімант) Климентъ Clement — міласьцівы (лац.) ап.: Ст. 17, Т. 5, В. 23; роўнаап.: Ж. 9; стмч.: Лт. 5, Сн. 8; звг.: Т. 17 Клявонік Клеоникъ Cleonicus — слаўны пераможца (грэц.) мч.: Ск. 16 Клявопа Клеопа Cleopas — усяслаўны (яўр.) ап.: Ст. 17 Конан (Конах) Кононъ Conon — працоўны (грэц.) мч.: Ск. 18; звгмч.: Ск. 5,19 Кранід Кронидъ Сronides — сын Кронаса, бацькі Зеўса (грэц.) мч.: Кр. 5, В. 26; звгмч.: Сн. 10 Красан (Хрысант) Хрисанфъ Chrysanthus — золатакаляровы (грэц.) мч.: Кр. 1 Крыскент Крискентъ Crescens — які расьце (лац.) ап.: Ст. 17, Ж. 12; мч.: Ск. 23, Кр. 26 Крыскенціян Крискентіанъ Crescentian — Крыскенціеў (лац.) мч.: Ч. 20 Крыспа Криспъ Crispus — кучаравы (лац.) ап.: Ст. 17 Крыштоп (Крыштапар, Хрыштапар) Христофоръ Christopher — крыжаносны (грэц.) стмч.: Т. 26; мч.: Т. 2, 22; звг.: В. 12. ---------------------------------------------------------------- Ксант Ксанфъ Xanthus мч.: Лс. 20. Ксанцей Ксанфій (Xanthius) — сьветла-русы, рыжы (грэц.) мч.: Ск. 22 ---------------------------------------------------------------- Ксенапон Ксенофонтъ Xenophon — які гаворыць на замежных мовах (грэц.) звгмч.: Сн. 10; звг.: Лт. 8, Лп. 11 Кузьма Косма Cosmas — упрыгожаньне (грэц.) роўнаап.: В. 6; сьвц.: Т. 1, Кс. 25; стмч.: Лс. 16, Сн. 8; мч.: Лс. 11; звгмч.: Ж. 2; звг.: Ск. 3, Лп. 6, Ж. 11, 16; бясср.: Лп. 14, Кс. 30, Лс. 14 . Кукша Кукша Kuksha – назва птушкі зь сямейства вераб'іных (слав.) звг.: В. 29; стмч.: В. 9, Кс. 11 Купрыян – глядзі: Цыпрыян Купрэй (Копра) Копрій Coprius — які забруджвае (грэц.) звгмч.: Лп. 22; звг.: Лт. 17, Лп. 22, Кс. 7 Кутона Кутоній Couthon — галавасты, альбо: галоўны (лац.) мч.: Лп. 19 Кухва (Куфа) Куфій Cutias — лёгкі (грэц.) мч.: Ж. 24 Л Лавадзік Лаодикій Laodicius — які разглядае скаргу народаў (грэц.) мч.: Т. 26 Лавар (Лаўр) Лавръ Lauros — перамога, урачыстасьць (лац.) мч.: Ж. 31 Лазар Лазарь Lazarus — дапамога Божая (яўр.) сьвц.: Кс. 30 і ў сыботу Лазараву; звг.: Ск. 21, Лп. 30, Лс. 20, 30; дбрв. кн.: Ч. 28 Лампада Лампадъ Lampada — прасьвятляючы (грэц.) звг.: Лп. 18 Ларга Ларгій Largus — шчодры (лац.) мч.: Ч. 20 Ларывон (Варывон) Иларіонъ Hilarion — ціхі, радасны (грэц.) сьвц.: Лп. 6, Лс. 3; стмч.: Ж. 31, Сн. 8, 28; мч.: Лс. 20; звгмч.: В. 4, 10, Кс. 11, Сн. З; звг.: Кр. 10, Ч. 19, В. 10, Лс. 3, Сн. 2 Лаўрын (Лаўрэн, Ваўрын, Лаўрыш) Лаврентій Lawrence — лаўровы (лац.) сьвц.: Лт. 11, Кс. 11; стмч.: Лс. 6,11; мч.: Ж. 23, Сн. 23; звгмч.: В. 10, Кс. 25; звг.: Ст. 11, Лт. 2, Т. 29, В. 10, Сн. 11; дбшч.: Ж. 23 Леанід Леонидъ Leonides — падобны да льва (грэц.) стмч.: Ст. 10, Ж. 25, Кс. 13, Лс. 2, 12, Сн. 10; мч.: Ск. 7, 23, Кр. 29, Ч. 18, Ж. 21, Кс. 28, Сн. 2; звг.: Лп. 30 Леў Левъ Leo — зьвер леў, ад грэц. Леон. сьвц.: Ск. 3, 5; стмч.: Ч. 20; звгмч.: В. 20 Леўка Левкій Leucius — белы (грэц.) сьвц.: Лп. 3; мч.: Ж. 30, Сн. 27 Лівер Ливерій Liberius — вольны (лац.) сьвц.: В. 9 Лікарыён Ликаріонъ Lycarion — ваўчаня (грэц.) звгмч.: Лт. 19 Лімна Лимній Limnaeus — азёрны (грэц.) звг.: Ск. 7 Лін Линъ Linus – цудоўная кветка, малады юнак, сумная песьня (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 18 Лісімах Лисимахъ Lysimachus — які спыняе бітву (грэц.) мч.: Ск. 22 Лоль Лоллій Lollius — трава куколь (грэц.), лятучая рыба (лац.) мч.: Лп. 6 Логвін (Лангін, Логін, Лугвен) Логгинъ [Лонгинъ] Longinus — доўгі (лац.) мч.: Т. 7, Лп. 7, Кс. 29, Лс. 20; звг.: Лт. 23, Лп. 16, В. 10, Кс. 29 Лот (Лоташ) Лотъ Lot — покрыва (яўр.) праў.: Кс. 22 Луварсаб Луарсабъ Luarsab мч.: Лп. 4 - (груз.). Лукаш (Лукша) Лука Luke — які нарадзіўся пры ўзыходзе сонца (лац.) ап.: Ст. 17, Т. 5, Кс. 31; сьвц.: Ч. 11; мч.: Лт. 11; звгмч.: Ск. 5; звг.: Лт. 20, В. 20, Кс. 11, Лс. 19, Сн. 24 --------------------------------------------------------------- Лукей Лукій Lucius — бліскучы, сьветлы (лац.) ап.: Ст. 17, В. 23 Лук'ян (Люцыян) Лукіанъ Lucian — сьветлы (лац.) стмч.: Ч. 16, В. 10, Кс. 28; мч.: Кр. 28, Лп. 19, 20, В. 26; звгмч.: Кс. 28; звг.: Лп. 6 Лукільлян Лукилліанъ Lukillian — які належыць Лукашу (лац.) мч.: Ч. 16 Луп Луппъ Luppus — воўк (лац.) мч.: В. 5, Лс. 8 --------------------------------------------------------------- Лявон Леонтъ Leontus — леў (грэц.) мч.: Лт. 4 Лявон (Леванцей) Леонтій Leontius — ільвіны (грэц.) сьвц.: Т. 27, Ч. 5; стмч.: Ст. 3, Лт. 4, 11, 26; мч.: Ск.22, Т.7, Лп.1, 23, Ж.14, 22, В.26, Кс. 30; звгмч.: Ск. 5, В. 10; звг.: Лт. 10, Лп. 1, В. 10 --------------------------------------------------------------- М Мага Магъ Mage мч.: Т.31/Ч.13 Магна Магнъ Magnus — вялікі (лац.) мч.: Т. 12 Мадэст Модестъ Modest — сьціплы (лац.) сьвц.: Сн. 31; мч.: Т. 29, Ч. 28 Маёра Маіоръ Major мч.: Лт.15/28 Майра Маиръ Mair мч.: Ст.11/24 Майсей Моисей Moses — з вады ўзяты (ягіп.) прар.: В. 17; сьвц.: Лт. 7; звгмч.: В. 7; звг.: Ст. 27, Ск. 8, Ч. 29, Ж. 8,10, В. 10, Кс. 11 Макар Макарій Macarius — дабрашчасны, шчасьлівы (грэц.) сьвц.: Ст. 12, Т. 13, Сн. 6; стмч.: Кр. 5, Т. 14, В. 4, Лс. 29, Сн. 3; мч.: Лт. 18, В. 19; звгмч.: Ст. 5, Т. 26, Ч. 10, В. 20, Сн. 29; звг.: Ст. 23, 27, Лт. 1,5, Ск. 4, 30, Кр. 14, Т. 31, Ч. 8, Ж. 7, 31, В. 10, 20, Кс. 4,11 ---------------------------------------------------------------- Макядон Македонъ Macedon — макядонскі, альбо: доўгі, вялікі (грэц.) мч.: Кр. 5 Макядона Македоній Macedonius — з Македоніі (грэц.) звг.: Лт. 6 ---------------------------------------------------------------- Макей Мокій Mocius — насьмешнік (грэц.) стмч.: Т. 24; мч.: Лт. 11, Лп. 16 Макроў Макровій Macrobius — доўгажыхар (грэц.) мч.: В. 26 Макрын Макринъ Macrinus мч.: Лп. 20 Максім Максимъ Maximus — найвялікшы (лац.) сьвц.: Лп. 6; стмч.: Ч. 1; мч.: Лт. 19, Ск. 4, Кр.23, Т. 11, 13, 27, Ж. 12, 13, 24, В. 18, 28, Кс. 22, Лс. 10, Сн.5; звгмч.: Ч. 30; звг.: Лт. 3, Ж. 26; праў.: Ст. 29; дбшч.: Ж. 26, Лс. 24 Максімільлян Максимиліанъ Maximilian — з роду Эміліяў (лац.) мч.: Ж. 17, Лс. 4; звгмч.: Кс. 27 Максім’ян Максиміанъ Maximianus — Максімаў (лац.) сьвц.: Т. 4; мч.: Лс. 20 Максіян Максіанъ Maxianus — найвялікшы (лац.) стмч.: Ч. 16 Малаха (Молах, Малахвей, Молаш) Малахія Malachias — пасланец Божы (яўр.) прар.: Ст. 16 Малха Малхъ Malchus — кароль (яўр.) звг.: Кр. 8 Мамон (Мамант) Мамантъ Mamas — маці, карміцелька (грэц., лац.) мч.: В. 15, Лс. 20 Момат (Мамей) Маммій Mamma — мамін, бабулін (грэц.) мч.: Т. 11 Манойла (Мануйла) Мануіл Manuel (Emmanuel) — вызначэньне Божае (яўр.) мч.: Лт. 4, Кр. 9, Ч. 30 Марута (Марэй) Маръ Mares — рука (грэц.) звг.: Лт. 7 Мардара Мардарій Mardarius — з Мардара (мясцовасьць у Арменіі) - (лац.) мч.: Сн. 26; звгмч.: Ск. 18; звг.: В. 10, Сн. 26. Мардона Мардоній Mardonius — мардарыйскі (лац.) мч.: Ст. 10, В. 16 Марка Маркъ Mark — сухі, вялы (лац.) ап.: Ст. 17, Т. 8, Кс. 10, Лс. 12; сьвц.: Лт.1, Кр. 11; мч.: Лп. 16, Кс. 11, Лс. 9, Сн. 31; звгмч.: Сн. 5; звг.: Ст.11, 27, Ск. 18, Кр. 18, Кс. 11 Марон Маронъ Maron звг.: Лт. 27 – (сір.) Марух Маруфъ Marouf — безвалосы (яўр.) сьвц.: Лт. 16 / Ск. 1 (Лт.29). Марцала Марсалій Marsala — ваяўнічы (лац.) мч.: Т. 11 Марцім'ян Мартиніанъ Martinian — ваяўнічы (лац.) мч.: Кр. 24, Ж. 17, Лс. 4; звг.: Ст. 25, Лт. 26, Кс. 20 Марцін Мартинъ Martin – Марціеў (Марцій – належачы язычніцкаму богу Марсу) - (лац.) сьвц.: Кр. 27, Кс. 25; звг.: Ч. 19, Лп. 10 Марцір (Мартыр) Мартирій Martyrius — сьведка, мучанік (грэц.) мч.: Лс. 7; звг.: Ск. 14, В. 10, Лс. 7, 24 Марцэль Маркеллъ Marcellus — ваяўнічы (лац.) стмч.: Лт. 22, Ч. 20, Ж. 27; мч.: Ск. 14, Ж. 14, Лс. 28; звгмч.: Ж. 25; звг.: Ст. 11 Марцэлін Маркеллинъ Marcellinus стмч.: Ч. 20; мч.: Ч. 16, Сн. 31. Марцыял Марціалъ Martial мч.: Лт. 7. Марцыян Маркіанъ Marcian — Маркаў (лац.) стмч.: Лс. 12; мч.: Ч. 18, Лп. 26, Ж. 22, Лс. 7; звг.: Ст. 23, 31, Лс. 15 Марын Маринъ Marinus — марскі (лац.) мч.: Ск. 30, Лп. 19, Ж. 20, Кс. 31, Сн. 29 Мар’ян Маріанъ Marian мч.: Кр. 1. Мар’яў Маріавъ Mariabus (Mariam) мч.: Кр. 22. Матур Маттуръ Mattur мч.: Лп.25 / Ж.7 Маўр Мавръ Maurus (Moor) — цёмны (грэц.) мч.: Кр. 1, Ч. 20 Маўрыкей Маврикій Maurice — цёмны (грэц.) мч.: Ск. 7, Лп. 23; звгмч.: Кс. 4 Маўсіма Мавсима Mausimas звг.: Лт. 5. Махно – глядзі: Апімах Мацей (Мацьвей) Матфей Matthew — Божы дар (грэч.) ап.: Лп.13, Лс. 29; стмч.: Ч.1, Лс. 12, 25, Сн.15; мч.: Ст. 18, Кс. 13, 28; звгмч.: Ж. 25, 27; звг.: Кс. 11, 18 Мацій (Мацьвій) Матфій Matthias — богадараваны (яўр.) ап.: Лп. 13, Ж. 22 Меладзь Меладій Melady старац: В.21/К.4 ---------------------------------------------------------------- Меласіп Меласиппъ Melasippus — які клапоціцца пра каня (грэц.) мч.: Лс. 20 Мелаўсіп Мелевсиппъ Meleusippus мч.: Ст. 29. ---------------------------------------------------------------- Мелісен Мелисенъ Melis — пчаліны (грэц.) мч.: Ск. 19 Мелітон Мелитонъ Meleton — мядовы (грэц.) мч.: Ск. 22 Мельхісадэк Мелхиседекъ Melchizedek - сьвятар, цар Салімскі: у Нядзелі праайцоў і перад Н.Х. - Мельхісадэк Паеўскі, Мітр. Менскі, стмч.: Т. 17/30 Мемнан Мемнонъ Memnon — памятлівы (грэц.) мч.: В. 2; звг.: Т. 12 Мерта Мертій Mertius мч.: Ст. 25. Метра Метрій Metrius сьв.: Ч.1/14. Мігдона Мигдоній Migdonius — зь Мігдоніі (Фрыгіі) (грэц.) мч.: Ст. 10, В. 16 Міканор Никаноръ Nicanor — той, хто сузірае перамогу (грэц.) ап.: Ст. 10, 17, Ж. 10 . Мікіта Никита Nicetas — пераможца (грэц.) сьвц.: Лт. 13, Кр. 2, Т. 13, Ч. 10; стмч.: Ст. 3, Лс. 19, 28; мч.: В. 28; звг.: Кр. 16, Т. 17, 27, Ч. 5, 6, Лп. 6, Кс. 26; праў.: В. 22 Мікодым Никодимъ Nicodemus — пераможца народа (грэц.) сьвц.: Т. 24, В. 12; стмч.: Ст. 10, Ж. 21; звг.: Ст. 8, Лп. 16, 27, Кс. 11, Лс. 13, Сн. 26; праў.: Ж. 15 - Мікодым, тайны вучань Хрыста: у Нядзелю сьвв. жанчын-міраносьбітак. ---------------------------------------------------------------- Мікола (Мікалай) Николай Nicholas — пераможца народа (грэц.) сьвц.: Лт. 16, Т. 3, 22, Кс. 25, Сн. 19; стмч.: Ст. 8, 10, 14, 17, 24, 31, Лт. 1, 4, 14, 17, 26, 28, Ск. 4, 7, 8, 11, 18, 20, 22, 26, Кр. 17, 18, 24, Т. 16, Ч. 1, 18, 20, 23, 27, Лп. 4, 8, 27, Ж. 2, 10, 13, 16, 21, 25, 26, 27, В. 15, 16, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, Кс. 2, 14, 17, 20, 26, 31, Лс. 2, 3, 4, 5, 6, 11, 16, 19, 20, 25, 27, 28, 29, Сн. 3, 8, 10, 11, 15, 16, 17, 23, 24, 26, 27, 30, 31; мч.: Лт. 6, Ск. 22, Т. 9, 10, Ч. 13, Лп. 17, В. 5, 15, Кс. 9, 21, 28, Лс. 20, 23, Сн. 8; звгмч.: В. 20; звг.: Ст. 6, Лт. 17; вызн.: Кр. 10, Т. 4, Ж. 6, В. 1, Кс. 8, Лс. 17, Сн. 1; дбшч.: Ск. 13, Ж. 9 Никола звг.: Кс. 11, 27 ---------------------------------------------------------------- Міль (Мілан) Милій Mily — яблычны (грэц.) стмч.: Лс. 23 Мімненас Мимненосъ Mimnenos мч.: Кр. 28 – (груз.). Міна (Мінай) Мина Menas — месяцовы (грэц.) сьвц.: Ч.19, Лп.3, В.7; мч.: Ск. 2, Лс. 24, Сн. 23; звгмч.: Кр. 25, Лс. 4; звг.: Ст. 18 Мінон Минеонъ Minion — месяцовы (грэц.) мч.: Ж. 14 Мінсіхвей Минсифей Minsifey — які памятае пра Бога (грэц.) мч.: Ж. 14 Міракса Мираксъ Mirax — юнак (грэч.) мч.: Сн. 24 Міранім (Міраш, Мірон) Миронъ Myron — які вытачае міра (грэц.) сьвц.: Ж. 21; стмч.: В. 13, мч.: Ж. 30 Місайла Мисаилъ Misael — хто, як Бог (яўр.) праў.: Сн. 30 Мітрох Митрофанъ Metrophanes — маці яўлены (грэц.) сьвц.: Ч. 17, Лп. 6, Ж. 20, В. 17, Сн. 6; стмч.: Ч. 1, Лп. 6 Міхал (Міхайла, Міхута) Михаилъ Michael — хто, як Бог (яўр.) архангел: В. 19, Лс. 21; роўнаап.: Т. 15; сьвц.: Ч. 5, Кс. 13; стмч.: Ст. 3, 8, 14, 28, 31, Лт. 8, 17, 26, 28, Ск. 7, 14, 22, 26, 28, Т. 24, 31, Ч. 1, 4, 16, 18, 20, 29, Ж. 4, 20, В. 4, 9, 13, 16, 17, 20, Кс. 1, 10, 14, 17, 27, Лс. 2, 20, 27, 28, Сн. 2, 7, 8, 9, 20; 30, 31; мч.: Ст. 21, Лт. 16, 18, Ск. 16, Ч. 1, Ж. 31, В. 15, Кс. 3, 28, Лс. 23, 29, 30, Сн.23; звгмч.: Ч. 5, Ж. 11, 17, Кс. 14, Сн. 2; звг.: Ст. 24, Т. 20, Лп. 6, 25, Сн. 31; праў.: Сн. 5; вызн.: Кр. 11, 30.; дбрв. кн.: Лт. 27, Ск. 27, Ч. 3, Лп. 6, Сн. 5 Міхей Михей Micah — хто падобны Богу (яўр.) прар.: Ст. 18, Ж. 27; звгмч.: Ж. 25; звг.: Т. 19 Міян Міанъ Mianus (Ammianus) — які належыць маці, карміліцы (грэц.) мч.: В. 17 Мсьціслаў Мстиславъ Mstislaw дбрв. кн.: Ч. 27, Лп. 6 - (слав.) Мук Мукко Mucius мч.: Ж. 12. Мядзім Медимнъ Medimnus — хлебная мера (грэц.) мч.: В. 18 Мялент (Мелянцей, Мялета) Мелетій Meletius — клапатлівы, апякун (грэц.) сьвц.: Лт. 25, Кс. 4, 26; стмч.: В. 23; мч.: Ч. 6; звгмч.: В. 16, 23 Мянандар Менандръ Menander — дужы мужчына (грэц.) стмч.: Ч. 1 Мяней Меней Meneus — моцны, сталы (грэц.) мч.: Лп. 23 Мянігна Менигнъ Menignus — падкаленак (грэц.) мч.: Сн. 5 Мяркул (Мяркур) Меркурій Mercurius — купец (лац.) сьвц.: Ж. 20, Кс. 11; мч.: Сн. 7; звг.: В. 10, Лс. 17, Сн. 7 Мяхвод (Мятод, Міхед, Няхвед) Мефодій Methodius — упарадкаваны (грэц.) роўнаап.: Кр. 19, Т. 24; сьвц.: Ч. 27; стмч.: Лп. 3; звгмч.: В. 9; звг.: Ч. 17, 27 Н Навум Наумъ Nahum — суцяшэньне (яўр.) прар.: Сн. 14; роўнаап.: Ж. 9; мч.: Лс. 11 Назар Назарій Nazarius — прысьвечаны Богу (яўр.) стмч.: Сн. 9; мч.: Кс. 27 Нарс Нарсъ Nars мч.: Лс.20 / Ст.3 Нарцыс Наркиссъ Narcissus — нарцыс (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 13 Настась (Насташ, Астась, Асташ) Анастасій Anastasius — уваскрасеньне, уваскрэшаны (грэц.) сьвц.: Т.3; мч.: Ст.21, Лт. 3, Кр. 28, Лс.7, Сн.18; звгмч.: Лт. 4, 6, Кс. 11; звг.: Т. 3 Натан Нафанъ Nathan прар.: Нядзеля Праайцоў. Натанайла – глядзі: Барталамей Нафанаилъ Nathaniel — дадзены Богам (яўр.) ап.: Т. 5 Нерангіёс Нерангіосъ Nerangios мч.: Кр. 28 – (груз.). Несьцяр (Нестар) Несторъ Nestor — які вярнуўся дамоў (грэц.) стмч.: Ск. 13, Лп. 23; мч.: Ск. 14, Лс. 9; звг.: В. 10, Кс. 11, Лс. 9 Нікан Никонъ Nicon — пераможца (грэц.) мч.: Кс. 11, Лс. 20; звгмч.: Кр. 5, Сн. 10; звг.: Кр. 5, Лп. 8, Кс. 11, Лс. 30, Сн. 24 і ў 1-ю Нд. пасьля 12 ліпеня, Нікандар Никандръ Nicander — чалавек перамогі (грэц.) стмч.: Кс. 7, Лс. 3, 17; мч.: Ск. 28, Ч. 18, Лс.20; звгмч.: Ч. 30; звг.: Кс. 7, Лс. 17 Нікостар Никостратъ Nicostratus — ваяр-пераможца (грэц.) мч.: Сн. 31 Ніктапалён Никтополіонъ Nictopolion — начны град (грэц.) мч.: Лс. 16 Ніл Нилъ Nilus — чорны, каламутны (інд.) стмч.: В. 30, Кс. 2; звгмч.: Ск. 20; звг.: Т. 20, Ч. 9, Лс. 25, Сн. 20 Нірса Нирса Nerses — вільготны (грэц.) стмч.: Сн. 3 Ніт Нитъ Nitus — бліскучы, сьветлы (лац.) мч.: Лс. 10 Ніхван Нифонтъ Niphon — цьвярозы, разважлівы (грэц.) сьвц.: Ст. 5, Кр. 21, Кс. 11; звгмч.: Ск. 5, Лс. 23 Нічыпар Никифоръ Nicephorus — перамоганосец (грэц.) сьвц: Ск. 26, Ч. 15; стмч.: Сн. 20; мч.: Лт. 13, 22, Ск. 23, Т. 21, Лс. 26; звгмч.: Кр. 17; звг.: Лт.22, М. 2, 17 Ной Ной Noah - праайцец : у Нядзелю Праайцоў. Нявон Неонъ Neon — новы (грэц.) мч.: Ст. 29, Т. 7, 11, Кс. 11, Лс. 11 Няктар (Нэктар) Нектарій Nectarius — няктарны (няктар - пітво багоў) (грэц.) сьвц.: Лс. 22; звг.: Т. 12, Кс. 11, Сн. 12 Нямпод Анемподистъ Anempodistus — бесьперашкодны (грэц.) мч.: Лс. 15 Няхвіт Неофитъ Neophytus — новазьвернуты (грэц.) стмч.: Кс. 30, Лс. 10; мч.: Лт. 3, В. 4; звгмч.: Лп. 16 О Ор Оръ Hor — сужэнец (грэц.), сьвятло (яўр.) звг.: Ж. 20 П Павал (Паўла) Павелъ Paul — малы (лац.) ап.: Лп. 12; сьвц.: Ст. 5, Ск. 20, В.12, 23, Лс. 19; стмч.: Ст. 17, 30, Лт. 2, Т. 10, Ч. 1, 20, 27, Лп. 4, 20, В. 3, 5, 12, 17, Кс. 7, 21, Лс. 16, 20, 21, Сн. 5, 15, 29; мч.: Лт. 26, Ск. 1,17, 23, Т. 31, Ч. 16, 23, Лп. 29, Ж. 30, Лс. 2, 11, Сн. 8; звг.: Ст. 23, 27, 28, Ск. 20, Лп. 11, В. 10, 23, Кс. 17, Сн. 20, 28 Паіс Паисій Paisius — дзіцячы (грэц.) звг.: Ст. 21, Ч. 5, 19, Лп. 2, Ж. 1, В. 10, Лс. 28 Пактова Пактовій Paktovy — захавальнік жыцьця (грэц.) мч.: Лс. 16 Паладзь (Палада) Палладій Palladius — які належыць Паладзе (грэц.) стмч.: В. 23; звг.: Лт. 10, Сн. 10 Палікарп Поликарпъ Polycarp — шматплодны (грэц.) стмч.: Ск. 8; мч.: Кр. 15; звг.: Ск. 8, Ж. 6, Кс. 11 Палуян Поліенъ Polyenus — шматхвальны (грэц.) стмч.: Ч. 1; мч.: Ж. 31 Палуехт Поліевктъ Polyeuctus — жаданы (грэц.) мч.: Ст. 1, 22, Кр. 28 Паліхрон Полихроній Polychronius — шматгадовы (грэц.) мч.: Ж. 12, Кс. 20; звг.: Ск. 8 Палувей Полувій Polybius — які мае шмат сродкаў для жыцьця (грэц.) сьвц.: Т. 25 ---------------------------------------------------------------- Памва Памва Pamba — пастух усіх (грэц.) звг.: Лп. 31 Памво Pambo звг.: В. 10 Памвон (Памбон) Памвонъ Pambon — які да ўсіх усклікае, шматгалосы (грэц.) мч.: Ч. 18 ====================================== Пампей Помпей Pompeius — правадыр (грэц.) мч.: Лп. 20 Помпій — выдатны ва ўсім (грэц.) мч.: Ст. 5, Кр. 23, Лс. 10 ---------------------------------------------------------------- Памхалон Памфалонъ Pamphalon — з усіх родаў (грэц.) мч.: Т. 30 Памхамір Памфамиръ Pamphamer — усяго пазбаўлены (грэц.) мч.: Т. 30 Панхвіл Памфилъ Pamphilus — агульны сябра (грэц.) мч.: Ск. 1, Ж. 25 Панагіт Панагіотъ Panagiotou нмч.: Ч.26 / Лп.9 Панкрат (Пянкрат) Панкратій Pancratius — усемагутны, уседзяржаўны (грэц.) стмч.: Лт. 22, Лп. 22; звг.: Лт. 22, В. 10 Пансох Пансофій Pansophius — усямудры (грэц.) звгмч.: Ст. 28 Панхар Панхарій Pancharius — для ўсіх мілы (грэц.) мч.: Кр. 1 Панцей Понтій Pontius — марскі (лац.) мч.: Ж. 18 Панцін (Фанцін) Фантинъ Fantinus звг.: В. 12. Панцялей (Панцялейман) Пантелеимонъ Panteleimon — усяміласьцівы (грэц.) вмч.: Ж. 9; стмч.: Ж. 9 ---------------------------------------------------------------- Папа Папа Papas — бацька (грэц., лац.) мч.: Ск. 29 Папей Папій Papias — бацька (лац.) мч.: Лт. 13, 16, Ск. 23, Ч. 20, Лп. 20 ---------------------------------------------------------------- Папіла Папила Papylus — татачка (грэц.) мч.: Кс. 26 Пармон Парамонъ Paramon — цьвёрды, сталы (грэц.) мч.: Сн. 12 Парда Пардъ Pard — барс, рысь (грэц.) звг.: Сн. 28 ---------------------------------------------------------------- Пармен Парменъ Parmenas — які застаецца, моцна трымаецца (грэц.) ап.: Ст. 17, Ж. 10 Парменій Parmenius мч.: Ж. 12 ---------------------------------------------------------------- Пармух (Фармуф) Фармуфій Parmuthius — назаў месяца (ягіп.) звг.: Ж. 24 Парнака Фарнакій Pharnaces мч.: Лп. 7. Парод Пародъ Parodus — дарога, выйсьце (грэц.) мч.: Лт. 4, С.28/Кр.10 Пархім (Пархом) Парфеній Parthenius — цнатлівы, беззаганны, некрануты (грэц.) сьвц.: Лт. 20; стмч.: Лт. 26, В. 16; звгмч.: Лп. 16; звг.: Лп. 23; дбшч.: Лп. 6 Пархвір Порфирій Porphyrius — барвовы (грэц.) сьвц.: Ск. 11; стмч.: Лс. 27, Сн. 2; мч.: Лт. 23, Ск. 1, В. 28, Кс. 28, Лс. 22, Сн. 7 Парыгор Паригорій Paregorius — які пераконвае, суцяшае (грэц.) мч.: Лт. 11 Пасій (Пасікрат) Пасикратъ Pasicrates — уладар усіх (грэц.) мч.: Т. 7 Патап Патапій Patapius — які топча працу нагамі (грэц.) звг.: Сн. 21 Патрокал Патроклъ Patroclus — слава бацькі (грэц.) мч.: Ж. 30 Патроў Патровъ Patrobus — пасьлядоўнік бацькі (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 18 Патрыкей (Патрык) Патрикій Patricius (Patrick) — патрыцы (лац.) стмч.: Ч. 1, Лп. 6; звг.: Ск. 24, Кр. 2 Патэрмух Патермуфій Patermufy — слава бацькі (грэц.) мч.: В. 30; звгмч.: Лп. 22; звг.: Лп. 22 Паўлін Павлинъ Paulinus — маленькі (лац.) сьвц.: Лт. 5; стмч.: Лс. 3, 20; мч.: Т. 31 Паўсікей Павсикакій Pausicacius — які спыняе зло (грэц.) свц.: Т. 26 Паўсіліп Павсилиппъ Pausilippus — які сунімае журбу (грэц.) мч.: Кр. 21 Пахмут (Пахнут) Пафнутій Paphnutius стмч.: Т. 2; звгмч.: Ст. 20, Кс. 8; звг.: Лт. 28, Т. 14, В. 10 Пахом (Пахута) Пахомій Pachomius — шырокі ў плячах (грэц.) звгмч.: Ск. 5, Ж. 11, В. 20, Кс. 21; звг.: Т. 28, Лп. 6 і ў суботу па Богаяўленьні. Паціт Потитъ Poteet — які атрымаў, завалодаў (лац.) мч.: Лп. 14 Пель Пелій Peleus — бягун, гліняны (грэц.) мч.: В. 30 Перагрын Перегринъ Peregrine — падарожны, вандроўца (лац.) мч.: Лп. 19, 20 Пётра (Пятро) Петръ Peter — камень (грэц.) ап.: Ст. 29, Лп. 12, 13; сьвц.: Ст. 3, 13, 22, Т. 16, В. 6, 23, Кс. 18; стмч.: Ст. 23, Лт. 1 ,4, 7, Нядзеля пасьля 7 Лт., 17, 21,23, Ск. 11, 14, Т. 25, 27, Ч. 17, 20, 29, Лп. 6, 10, 23, 28, 29, Ж. 3, 20, В. 8, 12, 15, 16, 17, 20, 23, 28, Кс. 1, 4, 10, 13, 17, 21, 22, 27, Лс. 2, 6, 13, 16, 23, 24, 27, 28, Сн. 8, 11, 20, 29, 30; мч.: Ст. 10, 13, 25, 26, Лт. 4, 8, Ск. 7, Кр. 6, 24, Т. 9, 10, 31, Ж. 2, 22, В. 8, 16, 17, Кс. 6, 28, Лс. 14, Сн. 2, 9, 23; звгмч.: Лт. 28, Ж. 25, Сн. 2; звг.: Лт. 14, Ч. 5, 25, Лп. 13, 14, В. 26, Кс. 22, Сн. 8; праў.: Ч. 5, Кс. 5; вызн.: В. 12, Сн. 29; дбрв. ц.: Лт. 12; дбрв. кн.: Лп. 6, 8, Сн. 5 Півон Пеонъ Peon мч.: Ч. 14 Півоня Піоній Pionius — багаты, тлусты (грэц.) стмч.: Ск. 24 Піёра Піоръ Piora звг.: В. 10. Пігас Пігасій Pegasius — зь якога струменіцца вада (грэц.) мч.: Лс. 15 Пілагон (Хвілагон) Филогоній Philogonius — які любіць сваіх бацькоў (грэц.) свц.: Ст. 2 Пілагра Филагрій Philagrius — аматар вёскі (грэц.) стмч.: Лт. 22 Піладэльп (Філадэльф) Филадельфъ Philadelphus — браталюбец (грэц.) мч.: Т. 23 Пілакцім (Пілакціман) Филоктимонъ Philoctimon мч.: Ск. 22 – (грэц.) Пілат (Піларэт, Хвілат, Хвіларэт, Філарэт) Филаретъ Philaret — аматар дабрадзейнасьці (грэц.) сьвц.: Сн. 2, 3; стмч.: Кс. 24; звгмч.: Ск. 6; праў.: Сн. 14 Піліп Филиппъ Philip — аматар коней (грэц.) ап.: Ст. 17, Лп. 13, Кс. 24, Лс. 27; сьвц.: Ст. 22, Лп. 16, Кс. 18; стмч.: В. 16; мч.: Лт. 7, Ск. 7, Ж. 30, В. 15, Лс. 11; звгмч.: Ск. 5; звг.: Лс. 27 Піліт (Філіт) Филитъ Philetas — любімы (грэц.) мч.: Кр. 5 Пілітар (Філітар) Филитеръ Philoterus — аматар сяброў (грэц.) мч.: Ст. 12 Пілумен (Філумен) Филуменъ Philumenus — любімы (грэц.) мч.: Сн. 12 Піман (Пімаш) Пименъ Poemen — пастыр (грэц.) стмч.: В. 16; звгмч.: Ск. 5; звг.: Т. 21, Ж. 20, В. 9, 10, Кс. 11 Піна Пинна Pinna — пярліна (грэц.) мч.: Лт. 2, Лп. 3 Пінес (Фінес) Финеесъ Phineas — які спадзяецца (яўр.) праў.: Ск. 25 Пір Пирръ Pirrhus — рыжы (грэц.) звг.: Т. 20 Пірм (Фірм) Фирмъ (Фирмосъ) Firmus — моцны (лац.) мч.: Лп. 7 Пірмен (Фірмен) Фирминъ Firminus — моцны (лац.) мч.: Лп. 7 Пірс (Фірс) Фирсъ Thyrsus — жэзл, абвіты вінаграднымі лозамі (грэц.) мч.: Ж. 30, Сн. 27 Піст Пистъ Pistus — верны (грэц.) мч.: В. 3 Піхвайла (Фіфайла) Фифаилъ Thiphael мч.: В. 18. Піцірун Питирунъ Pitirun звг., вучань звг. Антона Вялікага: у сыботу Сырную. Піцірым Питиримъ Pitirim сьвц.: Лт. 11, Ж. 10, В. 1. Плавей (Флавей) Флавій Flavius — жоўты (лац.) мч.: Ск. 22 Плавіян (Флавіян) Флавіанъ Flavianus — які належыць Плавею (лац.) сьвц.: Ск. 3 Платон Платонъ Platon — шырокі (грэц.) стмч.: Ст. 14, Ж. 9; мч.: Сн. 1; звгмч.: Ж. 15; звг.: Кр. 18 Плягонт (Флягонт) Флегантъ Phlegon — пякучы, палкі (грэц.) ап.: Ст. 17, Кр. 21; стмч.: Кр. 23 Пракес Прокессъ Processus — посьпех, хада, працэс (лац.) мч.: Кр. 24 Пракоп Прокопій Procopius — які пераганяе, пасьпявае (грэц.) вмч.: Лп. 21, Сн. 5; стмч.: Кс. 13, Лс. 23; звг.: Ск. 12; дбшч.: Ст. 3, Лп. 21; праў.: Лп. 21 Пратаген Протогенъ Protogenes — першанароджаны (грэц.) сьвц.: В. 7 Праталявон Протолеонъ Protoleon — першы леў (грэц.) мч.: Т. 6 Пратас (Пратась) Протасій Protasius — які стаіць ў першым шэрагу (грэц.) мч.: Кс. 27 -------------------------------------------------------------- Прокул Проклъ Proclus — далёкі (лац.) сьвц.: Сн. 3; мч.: Лп. 25; звг.: Ст. 27 Прокулъ Proculus — далёкі (лац.) мч.: Т. 4, Ж. 12 -------------------------------------------------------------- Прот Протъ Protus — першы (грэц.) мч.: Ст. 6 Протар Протерій Proterius — папярэдні (грэц.) стмч.: Ск. 13 --------------------------------------------------------------- Проў Провій (Probius) мч.: Лп. 6. Провъ Probus — сумленны, добры (лац.) мч.: Ст. 1, Кс. 25 -------------------------------------------------------------- Прохар Прохоръ Prochorus — начальнік хору (грэц.) ап.: Ст. 17, Ж. 10; мч.: Кр. 24; звг.: Ст. 28, Лт. 23, Лп. 6, Кс. 11 Прылід’ян Прилидіанъ Prilidian мч.: В. 17. Прыск Прискъ Priscus — стары (лац.) мч.: Ск. 22, Кс. 4 Псой Псой Psoes — паясьніца (грэц.) звг.: Ж. 22 ---------------------------------------------------------------- Публей Публій Publius — народны (лац.) мч.: Ск. 26 (Паплей) Поплій Publius — агульнанародны (лац.) звг.: Лт. 7 (Пуплей) Пуплій (Pauplios) — народны (лац.) мч.: Ск. 28; звг.: Кр. 18 ---------------------------------------------------------------- Пуд Пудъ Pudens — сарамлівы (лац.) ап.: Ст. 17, Кр. 28 Пявон Пеонъ Paeon — лекар (грэц.) мч.: Ч. 14 Пятро – глядзі: Пётра Пятрона Петроній Petronius звг.: В. 15 Р Равула Равулъ (Равула) Ralph — кручкатвор (яўр.) звг.: Ск. 4 Радап’ян Родопіанъ Rhodopian — ружовы (грэц.) мч.: Т. 12 Радзівон Иродіонъ Herodion (Rhodion) — геройскі (грэц.) ап.: Ст. 17, Кр. 21, Лс. 23; звг.: Кс. 11 Раждзен Ражденъ Razhden мч.: Ж. 16 – (груз.) Разумнік (Сінеза) Разумникъ (Синезій) Razumnick (Sinesius) — разумны (слав.) мч.: Сн. 25. Раман Романъ Roman — рымскі (лац.), моцны (грэц.) стмч.: В. 16; мч.: Лт. 11, Ж. 23, Сн. 1; звг.: Лп. 6, Кс. 14, Сн. 10; вызн.: В. 8; дбрв. кн.: Лт. 16, Т. 15, Ж. 1, 6 Раміл Ромилъ Romulus — моцны (грэц.) мч.: Ск. 28, В. 19 Расьціслаў Ростиславъ Rostislaw дбрв. кн.: Ск. 27 – (слав.) Рахвал Рафаилъ Raphael — ацаленьне Божае (яўр.) архангел: Лс. 21; звгмч.: В. 3, Сн. 11. Род Родъ Rhod мч.: В.15/28 Русьцік Рустикъ Rusticus — вясковы (лац.) мч.: Кс. 16 Рут (Рухва) Руфъ Rufus (Ruth) — руды (лац.) ап.: Ст. 17, Кр. 21; мч.: Т. 12, Лп. 19; звг.: Кр. 21, В. 10 Руцін (Рухвін) Руфинъ Rufinus — рудаваты (лац.) мч.: Ск. 23, Кр. 20, Лп. 19 Рыгін Ригинъ Regin стмч.: Лт.25 / Ск.10(9) Рыкс Риксъ Rix — цар (лац.) мч.: Лп. 19 Рыма Римма Rimma — кінутае (грэц., лац.) мч.: Лт. 2, Лп. 3 Рэас Реасъ Reasus мч.: Кр. 8. Рэвакат (Рэва) Ревокатъ Revocatus — адкліканы (лац.) мч.: Лт. 14 C Сава Савва Sabbas — віно (яўр.) роўнаап.: Ж. 9; сьвц.: Ст. 25, Лт. 21, В. 12; стмч.: Лп.17; мч.: Кр. 28, Т. 7; звгмч.: Ск.5, Ж.25, Сн.5; звг.: Ст. 27, Лт. 1, Кр. 7, Т. 7, Ч. 26, В. 9, 10, Кс. 11, 14, Сн. 16, 18; праў.: Лп. 6 Савацей Савватій Sabbatius — суботні (яўр.) мч.: Кс. 2; звг.: Ж. 21, Кс. 10 Савер Саверій Saverius стмч.: Сн. 3. Савін (Сабін) Савинъ Sabinus (Abibus) — сабінец (народ у Італіі) сьвц.: Т. 25, Кс. 28; мч.: Лт. 12, Ск. 26, 29 Савол Савелъ Sabel — цяжкая праца (яўр.) мч.: Ч. 30 Садонік (Сад, Садко) Садокъ Zadok (Sadoc) — царскі сябра (пярс.), альбо: праўдны (яўр.) стмч.: Ск. 5, Лс. 1 Сазон Созонтъ Sozon — выратавальнік (грэц.) стмч.: Лс. 5; мч.: В. 20 Сак (Сакура, Сакута) Сакердонъ Sakerdon — сьвятар (лац.) мч.: Ск. 22 Сакрат Сократъ Socrates — захавальнік улады (грэц.) мч.: Т. 4 -------------------------------------------------------------- Саламан Саламанъ Salamanes — мірны (яўр.) звг.: Лт. 5 Саламон Соломонъ Solomon — мірны (яўр.) цар Ізраільскі.: Нд. Праайцоў (сьнежань) -------------------------------------------------------------- Салахвіл Салафіилъ (Селафіилъ) Salaphiel — малітва да Бога (яўр.) архангел: Лс. 8 / 21 Салоха Солохонъ Solochon — забойца камянямі (яўр.) мч.: Т. 30 Самей Самей Shemaiah — пачуты Богам (яўр.) прар.: Ст. 22 Самойла Самуилъ Samuel — пачуты Богам (яўр.) прар.: В. 2; мч.: Ск. 1 Самона Самонъ Samonas — тлусты, моцны (яўр.) мч.: Лс. 28; звгмч.: Ск. 5 Самос (Самсон) Сампсонъ Samson — сонечны (яўр.) звг.: Лп. 10 Санірыл Сонирилъ Soniril мч.: Кр. 8. Сапатр Сосипатръ Sosipater(Sopater) — выратавальнік бацькі (грэц.) ап.: Ст. 17, Т. 11, Лс. 23 Сасін Сасоній Sasonius — маўпавідны (пярс.) мч.: Сн. 3 Сасьпен Сосфенъ Sosthenes — які не страчвае моцы (грэц.) ап.: Ст. 17, Кр. 12, Сн. 21; мч.: В. 29 -------------------------------------------------------------- Саторн Саторній Sathorn — сыты (лац.) мч.: Т. 11 Сатарніл Саторнилъ Sathornil – сыты (лац.) мч.: Лт. 14 Сатарнін Саторнинъ Sathornin мч.: Ст. 5, Лп. 20. Сатур Сатуръ Satur — сыты (лац.) мч.: Лп. 19 ====================================== Сатурын Саторинъ Satorin — з Сатурніі (лац.) мч.: Ск. 23 Сатурнін Сатурнинъ Saturninus — ад імя Сатурн (лац.) мч.: Ч. 16, 20 ---------------------------------------------------------------- Сахон (Сапон, Сапун, Сахно) Софонія Zephaniah — Госпад захоўвае (яўр.) прар.: Сн. 16 Сахрон (Супрын, Супрыян) Софроній Sophronius — зь цьвярозым розумам (грэц.) сьвц.: Ск. 24, Кр. 12, Лп. 6, 13, Сн. 22; звгмч.: Лс. 3; звг.: Ск. 24, Т. 24, В. 10 Сацір Сатиръ Satyrus — пажадлівы (грэц.) мч.: Лт. 14 Севасьцян (Себасьцян) Севастіанъ Sebastian — варты пашаны (грэц.) мч.: Ск. 11, Кр. 2, Сн. 31; звг.: Ск. 11, Кр. 19, Ч. 5, Сн. 31 Севярын Северинъ Severin — строгі (лац.) мч.: Ч. 17 Сеніс Сеннисъ Sennen — стары (лац.) мч.: Ж. 12 ---------------------------------------------------------------- Серапон Серапіонъ Serapion — храм Серапіса (Серапіс – ягіпецкі бог жыцьця, сьмерці і ацаленьня) (грэц.) сьвц.: Ск. 29; мч.: Лт. 13, Ч. 6, Лп. 6, 26, Ж. 31, В. 26; звгмч.: Ск. 5; звг.: Кр. 20, Т. 27,28, Лп. 10, В.20 Серафіонъ мч.: Ск. 23. ---------------------------------------------------------------- Серахвім Серафимъ Seraphim — палымяны (яўр.) - чын ангельскі; стмч.: Нд пасьля 7 лютага, Ж.26, Лс.4, Сн.8,11; мч.: Кс. 28; звгмч.: Лт. 5, 17, Ж. 11, В. 10, Кс. 21, Лс. 23, Сн. 6, 10; звг.: Ст. 15, Кр. 3, Ж. 1 Сівел Сивелъ Sibelius (Sobel) мч.: Ж. 18. Сігін (Сіг) Сигицъ Sigits — у адное месца зьліты (грэц.) мч.: Кр. 8 Сідар (Ізыдар) Исидоръ Isidore — дар Ісіды (грэц.) стмч.: Ст. 21; мч.: Т. 27, Лп. 19, звг.: Лт. 17; дбшч.: Т. 27, Ч. 5 Сіён Сіоній Sionius — ад гары Сіён (яўр.) мч.: Лт. 4 Сікст Сикстъ Sixstus — выгладжаны (грэц.) стмч.: Ж. 23 -------------------------------------------------------------- Сілан Силанъ Silanus — лясны, дзікі (лац.) мч.: Ч. 17 Сілуян Силуанъ Silouanus — лясны (лац.) ап.: Ст. 17, Ж. 12; мч.: Лп. 23; звг.: Ч. 23, Лп. 23, В. 10, 24 Сялівон Сильванъ Silvanus — лясны (лац.) стмч.: Т. 17; мч.: Лт. 7, 11, Кс. 27 ---------------------------------------------------------------- Сілаш (Сіла) Сила Silas — маўчаньне, спакой (яўр., лац.) ап.: Ст. 17, Ж. 12; мч.: Кр. 8 Сіман – глядзі: Шыман Сімпар’ян Симфоріанъ Symphorianus — спрыяльны (грэц.) мч.: Сн. 31 Сінеза – глядзі: Разумнік Смарагд Смарагдъ Emerald — смарагд, малахіт (грэц.) мч.: Ск. 22, Ч. 20 Сос Соссій Sosius — здаровы (грэц.) мч.: Т. 4 Спаўсіп Спевсиппъ Speusippus — хуткі конь (грэц.) мч.: Ст. 29 Стах Стахій Stachys — колас (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 13 Стратанік Стратоникъ Stratonicus — пераможца войска (грэц.) мч.: Ст. 26, В. 22, 26 -------------------------------------------------------------- Стратон Стратонъ Straton — які ваюе (грэц.) мч.: Ж. 30 Стратор Страторъ Strator — ваяр (лац.) мч.: В. 22 -------------------------------------------------------------- Суімбал Суимвлъ Suimbl мч.: Кр. 8. Сурвіла Сарвилъ Sarbelius (Sarvam) — шаравары (пярс.) мч.: В. 18, Кс. 28, Лс. 10 Сур’ян (Севяр’ян) Северіанъ Severian — Севярынаў (лац.) мч.: Ск. 22, Т. 1,Ч.17, В. 4, 22 Сухей Сухій Suchias мч.: Кр. 28 – (груз.) Сьвірыд Спиридонъ Spyridon — кошык (грэц.) сьвц.: В.12, Сн. 25; мч.: Кс. 7; звг.: Кс.11, Лс.13 Сьвятаслаў Святославъ Svetoslav дбрв. кн.: Лт. 3/16, Лп. 6. – (слав.) ---------------------------------------------------------------- Сьцяпан (Стахван) Стефанъ Stephen — вянец (грэц.) ап.: Ст. 9, 17, Ж. 15, В. 28; сьвц.: Т. 9, 10, 30, Сн. 28; стмч.: Ст. 17, Лт. 7, Кр. 5, Лп. 23, Ж. 15, 29, В. 9, 15, 20, 26; мч.: Лт. 12, Ск. 7, Кр. 6, Ч. 6, В. 17, Лс. 24, Сн. 11, 30; звгмч.: В. 10, 17, Сн. 11; звг.: Ст. 27, Лт. 26, Кр. 10, Т. 20, Ч. 25, Лп. 6, 26, 27, Лс. 10, Сн.22; сьв.: В. 2 (Стэфан) Стефанъ Stephan мч.: Лс. 24; дбшч.: Ж. 1; праў.: Кс. 17, Лс. 12, Сн. 15, 23 – (сэрб.). --------------------------------------------------------------- Сыльвестар Сильвестръ Sylvester — лясны (лац.) сьвц.: Ст. 15; стмч.: Лт. 26; звгмч.: Ск. 5; звг.: Ст. 15, Т. 8, Ч. 5, Кс. 11 Сымон (Сямён) Симеонъ Simeon — чуйнасьць (яўр.) Богапрыімца: Лт. 16; ап.: Ст. 17, Т. 10; сьвц.: Лт. 16; стмч.: Лт. 21, 28, Кр. 30, Кс. 13, 28, Лс. 16, Сн. 2, 8; мч.: Т. 31, Ж. 17, В. 23; звг.: Ст. 18, Лт. 8, 26, Ск. 25, Кр. 18, Ч. 6, В. 14; праў.: Т. 25, В. 25, Сн. 31; дбшч.: Т. 23, Ж. 3 Сыс Сисой Sisoes — шосты (яўр.) звг.: Лп. 19, В. 10, Кс. 11, Лс. 6 Сысіня Сисиній Sisinius мч.: Ск. 22, Ч. 20, Лп. 23, Сн. 6. Сэкунд Секундъ Secundus — другі, альбо: ўдалы (лац.) мч.: Лт. 14 Сявір Севиръ Severus — строгі (лац.) мч.: В. 2; звг.: Лп. 10 ----------------------------------------------------------------Сялеўка Селевкъ Seleucus — які хістае (грэц.) мч.: В. 26 Селевкій — які хістае (грэц.) мч.: Ск. 1 ---------------------------------------------------------------- Сялівон – глядзі разам зь Сілан Сялін (Сялюта) Селиній Selenias — месяцовы (грэц.) мч.: Ч. 18 Сяргей Сергій Serge (Sergius) — высокі, шаноўны (лац.) стмч.: Ст. 6, 18, 31, нядзеля пасьля 7 Лт., 17, 21, Ск. 6, 11, 13, 22, 25, Кр. 14, 21, Т .8, Лп. 1, Ж. 2, 13, В. 16, 22, 29, Кс. 31, Лс. 1, 3, 9, 13, 16, 20, 27, Сн. 2, 10, 12, 15, 20, 21, 30, 31; мч.: Ск. 8, Т. 7, 10, 26, Кс.1, 7, 20, 28; звгмч.: Ск. 5, 6, Кр. 25, Ж. 25, В. 10, Сн.20, 23; звг.: Ст. 27, Кр. 2, 5, Ч. 1, Лп. 6, 11, 18, В. 24, Кс. 8, 11, 20; вызн.: Сн. 18 Сярыд Серидъ Serid звг.: Л.13 / 26 Т Талал (Талалей) Талале Thalaleus мч.: Кр. 28 – (груз.) Тамаш (Хама, Тумаш) Фома Thomas — блізьнюк (яўр.) ап.: Лп. 13, Кс. 19; сьвц.: Кр. 3; звгмч.: Ск. 5; звг.: Лп. 20, Сн. 23; дбшч.: Т. 7 Тарас Тарасій Tarasius — усхваляваны (грэц.) сьвц.: Ск. 10; праў.: Ск. 22 Тарах Тарахъ Tarachus — клопат, хваляваньне (грэц.) мч.: Кс. 25 Тарычан Таричанъ Tarichan мч.: Т. 31 – (груз.) Таўрон Тавріонъ Taurion — юначы (грэц.) мч.: Лс. 20; звгмч.: Ч. 7 Тахвіль Феофилъ Theophilus — сябра Божы, багалюб (грэц.) сьвц.: В. 10, Лс. 8; мч.: Ст. 10, 21, Лт. 12, 19, Ск. 19, 22, Ж. 5, В. 16, Лс. 20; звгмч.: Ск. 5; звг.: Ст. 11, Ч. 25, Кс. 11, 23, Лс. 3, 6, 10, Сн. 15 Тахвілакт Феофилактъ Theophylactus — Богам захаваны (грэц.) сьвц.: Ск. 21 Тацён Татіонъ Tation — маўклівы (лац.) мч.: В. 6 Транквільлян Транквиллинъ(Трагквилліанъ) Tranquillien — спакойны (лац.) мч.: Сн. 31 Трахім (Атрахім) Трофимъ Trophimus — выхаванец (грэц.) ап.: Ст. 17, Кр. 28; стмч.: Ст. 14, Ск. 29; мч.: Ск. 31, Ж. 5, Кс. 2 Тродзь Троадій Troadius — з Троі (грэц.) мч.: Ск. 15 Трывіма Тривимій Trivimy — спакойны (лац.) мч.: Ск. 14 Трыхван Трифонъ Tryphon — шыкоўны (грэц.) сьвц.: Т. 2; стмч.: Лт. 27; мч.: Лт. 14; звг.: Кс. 21, Сн. 28 Трыхвіла Трифилій Triphily — трохлістовы (грэц.), выпешчаны (грэц.) сьвц.: Ч. 26 Турвон Турвонъ Turbo — віхура, натоўп (лац.) мч.: Ст. 29 Тыгра (Цігра) Тигрій Tigers — тыгровы (грэц., лац.) стмч.: Ч. 29 ---------------------------------------------------------------- Тэаген Феогенъ Theogene — боганароджаны (грэц.) мч.: Лс. 20 ; стмч.: Ст. 15; звгмч.: Лп. 13. Тэагней Феогній Theogonius — боганароджаны (грэц.) мч.: В. 3 Тэагнід Феогнидъ Theognes — боганароджаны (грэц.) стмч.: Ст. 15; звгмч.: Лп. 13; мч.: Т. 12 ---------------------------------------------------------------- Тэагност Феогностъ Theognostus — Богу вядомы (грэц.) сьвц.: Ск. 27; звгмч.: Ж. 11 Тэакцірыст Феоктиристъ Theoctirist — сьцьверджаны ў Богу (грэц.) мч.: Ск. 13 Тэакціст Феоктистъ Theoctist — Богам створаны (грэц.) сьвц.: Ст. 5, Лт. 5; стмч.: Ст. 10, Кс. 3; мч.: Кс. 15; звг.: Ст. 17, В. 16 Тэапемт Феопемптъ Theopemptus — Богам пасланы (грэц.) стмч.: Ст. 18 Тэапіст Феопистъ Theopistus — Богу верны (грэц.) мч.: Кс. 3 Тэапрэп – глядзі: Багалеп Тэасьцірыкт Феостириктъ Theosterictus — сцьверджаны ў Богу (грэц.) звг.: Лс. 23 Тэасьціх Феостихъ Theostychus — Божы парадак (грэц.) мч.: Т. 12 Тэацекн Феотекнъ Theotecnus — Божае дзіця (грэц.) мч.: Кс. 23 Тэацім (Тэаціх, Тацім) Феотихъ Theoctychus (Theotimus) — шчасьлівы з Богам (грэц.) мч.: Сн. 27 Тэахван (Тахвей) Феофанъ Tiffany (Theophanes) — богааб’яўленьне (грэц.) сьвц.: Ст. 23, Т. 16, Ч. 29, Кс. 24; стмч.: В. 16, Сн. 24; звгмч.: Ск. 18; звг.: Ск. 25, Ч. 23, В. 22, Кс. 11, 12, 24 Тэмістокль Фемистоклъ Themistocles — праслаўлены за правасудзьдзе (грэц.) мч.: Ст. 3 Тэрта (Тэрцы) Тертій Tertius — трэці (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 12, 23 У Увар Уаръ (Варъ) Varus — цяжкі, крываногі (грэц.) стмч.: В. 23; мч.: Лс. 1 Уладзімер (Уладзімір) Владимиръ Wladimir — улада і мір (слав.) роўнаап.: Лп. 28; стмч.: Ст. 21, 24, 31, Нд. пасьля 7 Лт., Ск. 7, Кр. 6, Ч. 20, Лп. 10, Ж. 13, 27, В. 2, 7, 13, 15, 16, Кс. 1, 9, 21, Лс. 3, 4, 5, 16, 25, Сн. 3, 5, 10, 15, 22, 26, 29, 31; мч.: Ск. 21, Кс. 4, 28; звгмч.: Лт. 16, Ск. 25; дбрв. кн.: Ч. 4, Лп. 6, Кс. 17 Уладзіслаў Владиславъ Ladislaus сьв.: Кс. 7 – (слав.). Улас (Аўлас, Аблажэй) Власій Blaise (Blasius) — невук (грэц.) стмч.: Лт. 24; мч.: Лт. 16 Упраўд Управдъ Upraud дбрв. ц.: Лс. 27 Урбан Урванъ (Урбанъ) Urban — гарадскі, ветлівы (лац.) ап.: Ст. 17, Лс. 13; мч.: Лп. 6, В. 17, 18 Урпас’ян Урпасіанъ Urpasianus мч.: Ск. 22. Урыйла Уріилъ Uriel — сьвятло Боскае (яўр.) архангел: Лс. 21 ---------------------------------------------------------------- Урыс (Ураш) Урисій (Урошъ) Uris мч.: Лп. 7 / 20. Ураш Урошъ (Uros) цар. мч. : Сн. 2/15 Урошыц Урошицъ (Uroshits) кн.: Лс. 11/24 ---------------------------------------------------------------- Усевалад Всеволодъ Wsevolod - (Гаўрыла), стмч.: В. 19, Лс. 13; - дбрв. кн.: Лт. 24, Т. 5, Лп. 6, Сн. 10 – (слав.) Усхазан (альбо: Хуздазат) Усфазанъ (Хусдазатъ) Usthazanes (Hozdazat) мч.: Кр. 30. Ф Фамела (Памела) Фемелій Femely — грунт, аснова (грэц.) мч.: Лс. 20 Фарвін (Парвін) Фарвинъ Farvin — карміцель (грэц.), кіпень (лац.) звг.: Кр. 18 Фартунат – глядзі: Хвартунат Фасьпес (Хвасьпес) Феспесій Thespesius — Божы, прароцкі (грэц.) мч.: Сн. 3 Фасьцір (Хасьцір) Фостирій Fostiry — сьвяцільнік (грэц.) звг.: Ст. 18 Фаўмас (Хаўмас) Фавмасій Thaumasius — дзівосны (грэц.) мч.: Т. 12 Фаўст (Хаўст, Хаўсьцін, Фаўстын) Фавстъ Faust(Festus) — шчасьлівы (лац.) стмч.: В. 19; мч.: Т. 4, Ч. 6, Кс. 17; звг.: Ж.16 Фаўсьціян (Хаўсьціян) Фавстіанъ Faustian — які належыць Фаўсту (лац.) мч.: Т. 11 Фінес – глядзі: Пінес Фірс – глядзі: Пірс ---------------------------------------------------------------- Фэлікс (Шчасны, Хвелікс) Феликсъ Felix — шчасны (шчасьлівы) (лац.) мч.: Лт. 7 Филиксъ — шчасны (лац.) мч.: Лп. 19 ---------------------------------------------------------------- Фэліксім (Хвеліксім) Феликиссимъ Felicissimus — найшчасьлівейшы (грэц.) мч.: Ж. 23 Феліцыян (Пеліцыян) Фелиціанъ Felician мч.: Лп. 20 Ферм (Хверм) Фермъ Ferm — цёплы (грэц.) мч.: Кр. 8 Флавей – глядзі: Плавей Флавіян – глядзі: Плавіян Франтас (Прантас) Фронтасій Frontasius — сьмелы, дзёрзкі (лац.) мч.: Ч. 17 Фулвіян (Пулвіян) Фулвіанъ Fulvianus — жаўтаваты, рыжаваты (лац.) праў.: Лс. 29 Фусік (Хвусік) Фусикъ Fusicus (Phusicus) — натуразнаўца, фізік (грэц.) мч.: Кр. 30 X Хава (Хавей) Фавій Fabius — бабовы (лац.) стмч.: Ж. 18 Халас (Халасей) Фалассій Thalassius — марскі (грэц.) звг.: Ск. 7 Халей (Халай, Талаш) Фалалей Thalelaeus — квітнеючая масьліна (грэц.) мч.: Ч. 2; звг.: Ск. 12 Халеў Халевъ Caleb праў.: у Нядзелю Праайцоў Халімон Филимонъ Philemon — любімы (грэц.) ап.: Ст. 17, Ск. 4, Сн. 5; мч.: Т. 12, Сн. 27 Хама – глядзі: Тамаш Харлам Харалампій Charalampius — зьзяючы ад радасьці (грэц.) стмч.: Лт. 23 Харыман Херимонъ Chaeremon — радасны (грэц.) мч.: Кс. 17; звг.: Ж. 29 Харысім Харисимъ Charesimus — найпачцівы (лац.) мч.: В. 4 Харытон Харитонъ Chariton – дабрадатны, шчодры, які даруе міласьці (грэц.) мч.: Ч. 14, В. 22; звг.: Кс. 11 Хацен (Хацім) Фотинъ Photinos — сьветлы (грэц.) мч.: Ск. 7, Кр. 2 Хвадзей (Тадзей) Фаддей Thaddeus — хвала (яўр.) ап.: Ст. 17, Лп. 13, В. 3; стмч.: Нд. пасьля 7 Лт., Сн.31; звг.: Ст.11, Т.20 Хваль (Таль, Фаль) Фалъ Thalus — маладая маслінавая галінка (грэц., лац.) стмч.: Ск. 29 Хвартунат (Фартунат) Фортунатъ Fortunat — шчасьлівы (лац.) ап.: Ст. 17 Хведар (Тодар, Ходар) Феодоръ Theodore — Божы дар (грэц.) сьвц.: Ст.4, 9, Т.5, Ч. 5, 21, 28, Лп. 6, 22, Сн. 11; стмч.: Ст. 4, 24, Лт. 17, Кр. 30, Лп. 5, 17, 21, Ж. 2, В. 4, 25, Кс. 10, Лс. 3, 14, 22, 27, 29, Сн. 5, 10, 15, 16; мч.: Лт. 17, 21, 27, Ск. 2, 7, 19, Кр. 23, Т. 4, Ч. 5, 21, Лп. 25, Ж. 2, 27, В. 12, 17, 18, 25, Кс. 3, Лс. 19, Сн. 6 і ў суботу 1-га тыдня Вялікага посту; звгмч.: Ск. 5, Лп. 19, 29, Ж. 24, 25, Кс. 11, 14; звг.: Ст. 9, Лт. 8, Ск. 2, 4, Т. 3, 4, 29, Ч. 18, Ж. 24, В. 10, Лс. 24; дбшч.: Лт. 1; дбрв. кн.: Ск. 18, Кр. 3, Ч. 3, 5, 18, Кс. 2; вызн.: Лт. 10; праў.: Ж. 5, Кс. 15; Хведарыт Феодоритъ Theodoretus — богадараваны (грэц.) стмч.: Ск. 21; мч.: Кр. 28 Хверапон (Хверапонт) Ферапонтъ Therapon — слуга (грэц.) стмч.: Ч. 7, 9; звг.: Ч. 9, Сн. 25. Хвіёна (Фіёна) Феона Theonas — ад Бога дапамогу мае (грэц.) мч.: Ст. 18, Т. 2; звг.: Кр. 18 Хвілалог (Філалог) Филологъ Philologus — аматар слова (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 18 Хвіласоп (Філёзаф) Философъ Philosophus — любамудры (грэц.) мч.: Ч. 13 Хвілахвей Филофей Philotheus — богалюбівы (грэц.) мч.: Лт. 11; звг.: В. 28 Хвока (Фока) Фока Phocas — цюлень; жыхар Факіды (грэц.) стмч.: Ж. 4, Кс. 5; мч.: Кр. 28, Кс. 5 Хвот (Фот) Фотъ Phot — сьвятло (грэц.) мч.: Лс. 10 Хвоцій (Фоцій) Фотій Photius — сьветлы (грэц.) сьвц.: Лт. 19, Ч. 9, Лп. 15; мч.: Ж. 22, 25 Хвядос (Хведасей, Ходас) Феодосій Theodosius — Богам дадзены (грэц.) сьвц.: Лт. 18, Т. 3, В. 22; стмч.: Ст. 11, Кс. 5, Сн. 29; мч.: Кр. 9; звгмч.: В. 10; звг.: Ст. 24, Лт. 10, Т. 16, Лп. 6, Ж. 27, В. 10, 15 Хвядот (Хвядош) – глядзі: Багдан Хвядох Феодохъ Theodoch — богапрыімца (грэц.) мч.: Лс. 20 Хвядул Феодулъ Theodulus — Божы раб (грэц.) мч.: Ст. 5, Ск. 1, 22. Кр. 18, Т. 15, Лп. 1, Лс. 10, 20; звг.: Ст. 27, Сн. 16 Хіль (Філь) Филлъ Phil — сябра (гоц.) мч.: Кр. 8 Хральцыс (Хларэнта) Флорентій Florentius — квітнеючы (лац.) мч.: Кс. 26; звг.: В. 5 Хрол Флоръ Florus — квітнеючы (лац.) сьвц.: Сн. 31; мч.: Ж. 31 Хрумента (Фрумента) Фрументій Frumentius — хлебны (лац.) сьвц.: Сн. 13 Хрысагон Хрисогонъ Chrysogonus — золатародны (грэц.) мч.: Ст. 4 Хрысант – глядзі: Красан Хрысацель Хрисотель Chrysotelus — залаты канец, залатаверхі (грэц.) мч.: Ж. 12 Хрыст Христъ Christo мч.: (+1748), Лc.28/Ст.11 Хрыстадул Христодулъ Christodoulos звг.: 12 ст., Ск. 16/29. Хрыстапар – глядзі: Крыштоп Хрышчан (Хрысьціян) Христіанъ Christian мч.: Т.24/Ч.6 Худзіён Худіонъ Chudion мч.: Ск. 22. Хуздазат — глядзі: Усхазан Ц Церах (Цярэнт) Терентій Terence — які паліруе, расьцірае (грэц.) стмч.: Лп. 4; мч.: Ск. 26, Кр. 23, Лс. 10 Цібурца Тивурцій Tiburtsius — з горада Цібура. мч.: Сн. 5, 31 Цімола (Цімалай) Тимолай Timolaus — з павагай да народа (грэц.) мч.: Ск. 28 Цімон (Ціман) Тимонъ Timon — пачцівы (грэц.) ап.: Ст. 12, 17, Ж. 10 Цімох Тимофей Timothy — пачцівы да Бога (грэч.) ап.: Ст. 17, Лт. 4; стмч.: Лт. 16, Ч. 23, Лп. 13; мч.: Ст. 1, Лт. 6, Т. 16, В. 1, Сн. 2; звг.: Ск. 6; дбрв. кн.: Ч. 2 Ціт Титъ Titus — паважаны (грэц.) ап.: Ст. 17, В. 7; звгмч.: Ск. 5; звг.: Ск. 12, Кр. 15, В. 10, Кс. 11 Ціхан (Ціхон) Тихонъ Tychon — шчасьце (грэц.) сьвц.: Нд. пасьля 7 Лт., Кр. 7, Ч. 29, Ж. 26, Кс. 9, Лс. 18; стмч.: Ст. 9, Кс. 17; звгмч.: Ск. 5, Ж. 2, Сн. 9; звг.: Ч. 29, Лп. 9 і ў 1-ю Нд. пасьля 12 ліпеня Ціхік Тихикъ Tychicus — выпадковы, удалы (грэц.) ап.: Ст. 17, Сн. 21 Цэлясьцін – глядзі: Келясьцін Цыпрыян (Купрыян) Кипріанъ Cyprian — сьпелы плод (араб.) сьвц.: Ч. 9, В. 29; стмч.: В. 13, Кс. 15; мч.: Ск. 23, Т. 23, Ж. 30, Лс. 3; звгмч.: Ск. 5, Ч. 16; дбшч.: Лп. 6 Ш Шалва Шалва Salva мч.: В. 31 – (груз.) Шыё Шіо Shio звг.: Т. 20, 22, і ў чацьвер Сырнага тыдня – (груз.) Шыман (Сіман) Симонъ Simon — паслухмяны (яўр.) ап.: Т. 23, Лп. 13; сьвц.: Т. 23, Лп. 6, Кс. 11; стмч.: Ж. 18; звг.: Лп. 25, Сн. 7; дбшч.: Т. 23, Лс. 17 Э Эварэст – глядзі: Аварэст Эдэс – глядзі: Адэс Эксакустад’ян Ексакустодіанъ Hexacustodianos — вайсковы судзьдзя (грэц.) мч.: Ж. 17, Лс. 4 Элад (Алад) Елладій Helladius — з Элады (грэц.) стмч.: Ч. 10; мч.: Ст. 21, Лт. 18; звг.: Кс. 11,17 Эль (Гель, Алій, Ялей) Еллій Elly — сонечны (грэц.) звг.: Лп. 27 Элізбар (Алізбар) Елизбаръ Elizbar мч.: В. 31 – (груз.) Эразм (Яразм) Еразмъ Erasmus — любасны, улюблёны (грэц.) стмч.: Т. 17; мч.: Т. 23; звг.: Ск. 9, Кс. 11 Эрас Еросъ Eros — каханьне, пажада (грэц.) мч.: Лп. 7 Эраст (Араст) Ерастъ Erastus — які любіць (грэц.) ап.: Ст. 17, Лс. 23 Ю Ювента Еввентій Juventius — юнацкі (лац.) мч.: Кс. 22 Ювенцін Іувентинъ Juventinus — юнакоўскі (лац.) мч.: В. 18, Кс. 22 Ювяналь Іувеналій Juvenalius — юнацкі (лац.) сьвц.: Лп. 15; стмч.: Кс. 24 Юда Іуда Jude — слаўны (яўр.) ап.: Лп. 2, 13 Юлій Іулій Julius — кучаравы (грэц.) звг.: Лп. 4 Юльлян Іуліанъ Julian — Юліеў (грэц.) сьвц.: Лп. 26; стмч.: Ч. 16, В. 26; мч.: Ст. 21, Лт. 11,19, Ск.1, 29, Лп. 4, Ж. 10, 22, В. 17, 25, Кс. 20; звг.: Лп. 4, Кс. 31 Юры (Юрый, Ягор) Георгій George — земляроб (грэц.) сьвц.: Лт. 26, Ск. 6, Кр. 20, Т. 2, 29, Ж. 6, 31; стмч.: Лп. 9, 17, 23, Ж. 2, Кс. 14, Лс. 27, Сн. 9; мч.: Лт. 4, Т. 6, Ч. 1, 8, Лс. 16, 20, 23, Сн. 9; звгмч.: Ж. 2, В. 10; звг.: Ст. 21, Кр. 17, Лп. 4, 10, В. 6, 21, Сн. 16; праў.: Лп. 6; вызн.: Т. 26, В. 8, Кс. 29, Сн. 16; дбрв. кн.: Лт. 17, Ч. 27 Юст Іустъ Justus — праўдны (лац.) ап.: Ст. 17, Лс. 12; мч.: Лп. 27 Юсьцін (Усьцім, Усьцін, Юстын) Іустинъ Justin — Юстаў (лац.) мч.: Ч. 14 Юсьцін’ян (Юстын’ян) Іустиніанъ Justinian — справядлівы (лац.) праў.: Лс. 27 Я Явагра (Авагра) Евагрій Evagrius — якому шанцуе на паляваньні (грэц.) мч.: Лт. 18 Явод Еводъ Evodus (Euodias) — добрапаспяховы, спрыяльны (грэц.) ап.: Ст. 17, В. 20; мч.: Ст. 4, В. 14 Явул (Авул) Еввулъ Eubulus — добрасумленны (грэц.) мч.: Лт. 16 Явялпіст (Авялпіст) Евелпистъ Euelpistus — добранадзейны (грэц.) мч.: Ч. 14 Ягудзіл Іегудіилъ Jegudiel архангел: Лс. 21 - (яўр.) Ядор Іадоръ Jadorus — дар фіялак (грэц.) мч.: Лт. 17 Язакіль Іезекіилъ Ezekiel — Богам умацаваны (яўр.) прар.: Ж. 3 Язэп (Восіп, Ёсіп, Есіп) Іосифъ Joseph — памножаны (яўр.) сьвц.: Лт. 8, Т. 20, В. 28; стмч.: Ск. 7, Т. 24, Ч. 27, В. 22, Лс. 16, 22, Сн. 3; мч.: Ст. 18, В. 29; звгмч.: Ж. 21; звг.: Ст. 27, Кр. 17, Т. 22, В. 10, 22, Кс. 4, 31 - Язэп Прыгожы, адзін зь 12 сыноў Якуба: у Нядзелі праайцоў, перад Н.Х. і ў панядзелак Пакутнага тыдня. - Язэп Праўдны, абручнік Прасьвятое Багародзіцы: Нд. праайцоў і Нд. пасьля Н.Х. - Язэп Арыматэйскі: Нд. сьвв. жонаў- міраносьбітак. Якант Іакинфъ Hyacinth — яхант (грэц.) мч.: Ст. 6, Лп. 16, 31. Якім (Акім) Іоакимъ Joachim — Бог паставіў (яўр.) сьвц.: В. 17; праў.: В. 22 Якінор Іакиноръ Jakinor звгмч.: Кс. 30. Якісхол Іакисхолъ Jacischolus — перашкаджальны (грэц.) мч.: Т. 11 Якуб Іаковъ James (Jacob) — перашкода, альбо: той хто трымаецца за пятку (яўр.) - Якуб, старазапаветны патрыярх: у Нядзелі праайцоў і перад Н.Х; ап.: Ст. 17, Т. 13, Кс. 22, Лс. 5, Нд. па Н.Х.; сьвц.: Ст. 26, Кр. 3, Ч. 5, В. 12, Сн.10; стмч.: Ст. 14, Лт. 4, Кр. 19, Лп. 29, Ж. 26, В. 28, Кс. 17, Лс. 14, Сн. 2, 5, 23, 26; мч.: Лт. 11,Кр. 23, 28, Ж. 22, 29, Лс. 13, Сн. 10; звгмч.: Ж. 25; звг.: Ст.26, Ск.17, Кр. 3, 6, 24, Т.18, Лс. 3, Сн. 9; праў.: Ч. 4, Лп. 7, Лс. 5 Яліма Елима Helimenas (Elimas) — маўчаньне (яўр.) мч.: Ж. 12 Ялісей (Алісей, Вольсей) Елисей Elisha — збавеньне якога праз Бога (яўр.) прар.: Ч. 27; стмч.: Ж. 20; звг.: Ч. 19, 27, Лс. 5 Ямбліх Іамвлихъ Jamblichus — аматар вершаў (грэц.) мч.: Ж. 17, Лс. 4 Ян (Януш, Іван) Іоаннъ John — Ласка Божая (яўр.) Прадцеча: Ст.20, Ск.9, Ч.7, Лп.7, В.11, Кс.6, 25; ап.: Т. 21, Лп. 13, Кс. 9; сьвц.: Лт. 9, 12, Ч. 1, 23, Лп. 2, 6, Ж. 31, В. 12, 15, 20, 27, Кс. 16, 28, Лс. 10, 25, 26, Сн. 17; стмч.: Ст. 14, 29, Лт. 4, нядзеля пасьля 7 Лт., 11, 16, 17, 22, 26, 28, Ск. 7, 11, 14, 18, 21, 25, Кр. 13, 17,19, Т. 4, 6, 9, 10, 17, Ч. 11, Лп. 4, 29, Ж. 2, 9, 12, 13, 18, 20, 25, 26, В. 4, 5, 9, 15, 17, 19, 23, 25, 27, 28, Кс. 1, 4, 6, 12, 19, 21, 29, Лс. 2, 3, 6, 10, 11, 13, 14, 16, 20, 23, 29, Сн. 2, 3, 5, 8, 9, 10, 13, 15, 17, 24, 30, 31; мч.: Ст. 20, Лт. 4, 6, 8, Нядзеля пасьля 7 Лт., Ск. 7, 22, Кр. 10, 17, 27, Т. 1, 25, Ч. 4, 6, 15, Лп. 13, 25, 27, 29, Ж. 10, 12, 13, 17, 22, В. 30, Кс. 6, 9, 11, 14, 21, 28, Лс. 4, 11, Сн. 11, 20, 26; звгмч.: Ст.5, Ск.5, Кр. 25, Ж. 25, В.4, 10, Сн. 10; звг.: Ст. 11, 27, 28, Лт. 8, 19, Ск. 8, 13, Кр. 2, 9, 11, 12, 24, Т. 1, 2, 20, Ч. 8, 25, 26, Лп. 2, 9, 16, 25, 31, Ж. 3, 31, В. 21, Кс. 11, Лс. 1, 22, Сн. 15, 16, 17, 20, у 4-ю нядзелю Вялікага посту; бясср.: Лт. 13, Лп. 11; праў.: Ст. 2, Т. 31, Ч. 9, 14, Лп. 7, Лс. 1; вызн.: Кр. 1, Ж. 6, Кс. 25, Сн. 6; дбшч.: Ч. 5, 11, Лп. 16, В. 16, Лс. 25, Сн. 23; дбрв. кн.: Ч. 1 Январ Іаннуарій Januarius — вартаўнік брамы (лац.) стмч.: Т. 4; мч.: Лт. 7, Т. 11 Яракс (Гіракс) Іераксъ Hierax — сокал (грэц.) мч.: Ч. 14, Лс. 10 Яраміл Іераміилъ Jeremiel — узвышэньне да Бога (яўр.) архангел: Лс. 21 Яраполк Ярополкъ Jaropolk дбрв. кн.: Сн. 5 – (слав.). стмч.: Т. 4; мч.: Лт. 7, Т. 11 Яраслаў Ярославъ Jaroslaw стмч.: Сн. 8; дбрв. кн.: Ч. 3 — (слав.). Ярдан Іорданъ Jordan мч.: Кр. 28. Ярмей Ермей Ermey (Hermes) — прыбытковы (грэц.) мч.: Лс. 17 Ярміла Ермилъ Hermylus (Ermil) — які зь лесу Ермія (грэц.) мч.: Ст. 26 Ярмін (Ярмінінгельд) Ерминингельдъ Hermeningeld мч.: Лс. 14 – (герм.). Ярміп Ермиппъ Hermippus — вястун на кані (грэц.) стмч.: Ж. 8, 31 Ярмола (Ярмак) Ермолай Hermolaus — абвяшчальнік народу (грэц.) стмч.: Ж. 8 Ярон (Гірон) Іеронъ Hieron — сьвяшчэнны (грэц.) мч.: Лс. 20 Яронім – глядзі: Геранім Ярох (Яраш) Іерофей Hierotheus — асьвячоны Богам (грэц.) сьвц.: Ж. 20; стмч.: Кс. 17; звгмч.: В. 4 ---------------------------------------------------------------- Ярэма (Ярома, Верамей) Іеремій Jeremy мч.: Кр. 19. Іеремія (Jeremiah) — узвышаны Богам (яўр.) прар.: Т. 14; мч.: Ск. 1; звгмч.: Ст. 14; звг.: Ст. 27, Кс. 11, 18. ---------------------------------------------------------------- Яcапат (Язафат) Іоасафъ Josaphat — Госпад судзьдзя (яўр.) сьвц.: В. 17, Сн. 23; стмч.: Ж. 26, Сн. 2,5; звгмч.: Ск. 22, Ж. 25, Сн. 2, 10; звг.: Ск.17, В. 23, Сн. 2 Ясей (Асей) Исе (Іессей) Jesse (Ise) сьвц.: Т. 20, Сн. 15 – (груз.) Ясон Іасонъ Jason — лекар (грэц.) ап.: Ст. 17, Т. 11; мч.: Кр. 1 Яўген (Аўген) Евгеній Eugene — высакародны (грэц.) стмч.: Ст. 31, Лт. 26, Ск. 20, В. 20, 23, Кс. 29, Лс. 11, 24, Сн. 7, 23; мч.: Лт. 3, Ж. 31, Лс. 20, Сн. 26; звгмч.: В. 20; звг.: Лт. 25, Ск. 4 Яўграп (Аўграп) Евграфъ Eugraphus — дабрапісаны (грэц.) стмч.: Сн. 7, 23; мч.: Сн. 23 Яўдох (Аўдоць) Евдоксій Eudoxius — дабраслаўны (грэц.) мч.: В. 19, Лс. 16 Яўкарп (Аўкарп) Евкарпій Eucarpus — дабраплодны (грэц.) мч.: Ск. 31 Яўклей (Аўклей) Евклей Euclid — дабраслаўны (грэц.) мч.: Ж. 14 Яўлам (Яўлан,Аўлам,Аўлаш, Алампій) Евлампій Eulampius — дабрасьветлы (грэц.) — дабрамоўны, красамоўны (грэц.) мч.: Ск. 18, Лп. 16, Кс. 23 Яўлог Евлогій Eulogius — дабрамоўны, красамоўны (грэц.) сьвц.: Лт. 26, В. 7, мч.: Ск. 18, праў.: Т. 10 Яўмен (Аўмен) Евменій Eumenes — прыхільны, міласьцівы (грэц.) сьвц.: Кс. 1; звг.: Лп. 23 Яўнікей (Аўнікей) Евникіанъ Eunician — добрапераможны (грэц.) мч.: Ст. 5 Яўнойк (Аўнойк) Евноикъ Eunoik — прыхільны (грэц.) мч.: Ск. 22 Яўпор (Аўпор) Евпоръ Euporus — багаты (грэц.) мч.: Ст. 5 Яўпрас (Аўпрас) Евфрасій Euphrasy — вясёлы (грэц.) мч.: Т. 11 Яўпсей (Яўпсіхей, Аўпсей, Аўпсіхей) Евпсихій Eupsychius — дабрадушны (грэц.) мч.: Кр. 22, В. 20 Яўсей – глядзі: Аўсей Яўсен – глядзі: Аўсен Яўстах (Астах, Астап, Асташ) Евстафій Eustathius (Eustace) — цьвёрды, устойлівы (грэц.) сьвц.: Ст. 17, Ск. 6, Кр. 11, В. 12; стмч.: Лт. 17, Т. 5; мч.: Кр. 27, Ж. 10, 11, Кс. 3, Сн. 3 Яўстох Евстохій Eustochius — трапны, дасьціпны (грэц.) мч.: Лп. 6, Лс. 28 Яўстрат (Алістрат) Евстратій Eustratius — добры ваяр (грэц.) мч.: Сн. 26; звгмч.: Кр. 10, Кс. 11; звг.: Ст. 22 Яўтроп (Антроп) Евтропій Eutropius — ветлівы (грэц.) мч.: Ск. 16, Ч. 29; бясср.: Кс. 30 Яўтух (Яўціх) – гл. Аўтух Яўхім (Аўхім, Яхім) Евфимій Euphemius (Euthymius) — дабрадушны (грэц.) сьвц.: Ск. 24; стмч.: Ст. 8, Лт. 4, В. 15, 16; мч.: Ст. 10, Ж. 2, В. 16,18; звгмч.: Т. 14, Ж. 25; звг.: Лт. 1, 2, Кр. 14, Т. 26, Лп. 17, В. 10, Кс. 28 ІМЁНЫ ЖАНОЧЫЯ Акрамя імёнаў сьвятых жанчын таксама выкарыстоўваюцца жаночыя імёны, якія адпавядаюць мужчынскім імёнам праваслаўных сьвятых (напрыклад: Леаніда, Міхаліна, Расьціслава ...), альбо імёнам анёлаў ці анёльскіх чыноў. Днём імяні тады ёсьць дата памяці сьвятога. А Аванхея Еванфія Euanthia — дабрацветная (грэц.) мц.: В. 24 Агапоніка Агафоника Agathonica — добрапераможная (грэц.) мц.: Кс. 26 Агап’я (Агапа) Агапія Agape — любоў (грэц.) мц.: Кр. 16, 29, Ж.21/В.3 Агата Агафія Agatha — добрая (грэц.) мц.: Ст. 10, Лт. 18, Лс. 11; дбрв. кн.: Лп. 6 Агатокля Агафоклія Agathoclea — дабраслаўная (грэц.) мц.: В. 30 Аглая Аглаида Aglaida праў.: Сн.19/Ст.1 ---------------------------------------------------------------- Агнета (Ягнеша) Агнеса Agnes мц.: Лп.7/20 Агнія — цнатлівая (грэц.) мц.: Лт. 3 ---------------------------------------------------------------- Агрэня (Грыпіна) Агриппина Agrippina мц.: Ст. 8, 11, Лп. 6 – (грэц.). Адарыя – глядзі: Дарына Аксіньня (Аксана) Ксенія Xenia — падарожная, гасьцёўная (грэц.) звгмц.: В. 15; звг.: Лт. 6; дбшч.: Лт. 6 Акуліна Акилина Aquilina — арліная (грэц.) мц.: Кр. 20, Ч. 26 Ала Алла Ala мц.: Кр. 8 – (гоц.). Александрына (Аляксандра, Алеся) Александра Alexandra — мужная (грэц.) мц.: Кр. 2, Т. 6, 31, Лп. 17, Лс. 19, Сн. 23; звгмц.: Лт. 18, Ск. 14, 22, В. 30, Кс. 13; звг.: Ч. 26 Алена Елена Helen — паходня (грэц.) роўнаап.: Ч. 3; мц.: Ч. 8, В. 17; звгмц.: Ж. 10; звг.: Ч. 10; роўнаап. кн.: Лп. 24; праў.: Лс. 12 Алімпія (Алімпіяда) Олимпіада Olympias — якая ўсьпявае неба (грэц.) праў.: Ж. 7 Альжбета (Лізавета) Елисавета Elizabeth — якая шануе Бога (яўр.) праў.: В. 18; мц.: Ск. 7, Кс. 21, 31, Лс. 4, 14, 20; звгмц.: Нядзеля пасьля 7 Лт., Лп. 18, В. 12; звг.: Т. 7; вызн.: Ж. 13 Аляўціна (Валянціна) Алевтина (Валентина) Aleutina (Valentina) — якая памазвае (грэц.) мц.: Лп. 29 Амільля – глядзі: Мільцэся Ангеліна Ангелина Angelina — весьніца (грэц.) праў.: Лп. 14, Сн. 23 Анікея (Янікея) Іоанникія Janice звгмц.: Сн. 3. Анімаіса (Анімаіда) Анимаиса (Анимаида) Animaisa — натхняльніца (грэц.) мц.: Кр. 8 Анісься Анисія Anysia — зьдзяйсьненьне, посьпех (грэц.) мц.: Ст. 12, Сн. 11 Антаніна Антонина Anthonina — якая набывае замест (грэц.) мц.: Ст. 9, Ск. 14, Ч. 23, 26; звгмц.: Ск. 20 Антоля (Анатоля) Анатолія Anatolia — усходняя (грэц.) мц.: Кр. 2 ---------------------------------------------------------------- Анхвіса Анфиса Anthisa звг.: Лп.27/Ж.9; мц.: Ж.27/В.9; (Анхвуса) Анфуса Anthusa — квітнеючая (грэц.) звг.: Кр. 12/25, В. 4 ======================================= Анхея Анфія Anthia (Anphia) мц.: Сн. 28. Апхея Апфія Apthia (Apphia) — якая ўспальвае, узьдзьвігае (грэц.) роўнаап.: Ск. 4, Сн. 5 ---------------------------------------------------------------- Апаліна – гл. Паланея Апанасься Афанасія Athanasia — неўміручасьць (грэц.) мц.: Лт. 13, Лс. 19; звг.: Кр. 25, Кс. 22 Апісьцім’я Епистимія Episteme — дасьведчаная (грэц.) мц.: Лс. 18 Апіхар’я Епихарія Epicharis — радасная (грэц.) мц.: В.27 / Кс.10 Апрасіньня – глядзі: Еўпрасіньня Араціда (Эраціда) Еротіида Eroteis — ветлівая (грэц.) мц.: Лс. 9 Аргіра Аргира Argira нмц.: Кр.30 / Т.13. Арсеня Арсенія Arsenia звгмц.: Ст. 23. Архілая Архелая Archelaia — начальніца людзей (грэц.) звгмц.: Ч. 19 Арцем’я Артемія Artemia — здаровая, квятнеючая (грэц.) мц.: Ч. 20 Ар’яда Аріадна Ariadne — якая строга захоўвае вернасьць (грэц.) мц.: Кс. 1 Аскітрэя Аскітрея Ascitrea — падзьвіжніца (грэц.) мц.: Кр. 30 ---------------------------------------------------------------- Аскліпядота Асклипіодота Asclepiodota — Эскулапам (богам лекаў) дадзеная (грэц.) мц.: Ск. 4, В. 28 Аскляда Аскліада Ascliada — Эскулапам (богам лекаў) дадзеная (грэц.) мц.: В. 28 ---------------------------------------------------------------- Аўгіньня (Яўгіньня) Евгенія Eugenia — высакародная (грэц.) мц.: Ст. 18; звгмц.: Ст. 6, Лс. 17 Аўгуньня Августа Augusta — велічная, сьвяшчэнная (лац.) мц.: Сн. 7; звгмц.: Ст. 8 Аўдоцьця (Аўдакея) Евдокія Eudocia — згода, прыхільнасьць (грэц.) мц.: Ст. 11, Ж. 18, Лс. 16, Сн. 23; звгмц.: Лт. 5, Ск. 14, 20, Ж. 17, 27, В. 28; звг.: Т.30, Лп.20; дбшч.: Лп. 6; дбрв. кн.: Лп. 6 Аўнікея (Аўніка) – глядзі: Яўніся Аўхіньня – глядзі: Яўхіма Б Багдана (Хвядоцьця) (Богданна) Феодотія Theodotia — Богам дадзеная (грэц.) мц.: Ст. 4, Лт. 13, Ч. 17, Лп. 12, В. 30, Лс. 4; звг.: Лс. 14 Барбара (Варвара) Варвара Barbara — іншаземка (грэц.) вмц.: Сн. 17; мц.: Ст. 11, Ск. 7; звгмц.: у Нядзелю пасьля 7 Лт., Кр. 5, Лп. 18 В Валерыя — гл. Калерыя Валянціна Валентина Valentina — дужая (лац.) мц.: Лт. 23, Лп. 29 Варвара – гл. Барбара Васа Васса Bassa мц.: Ж.21/В.3 Васіліна Василисса Basilissa — царская (грэц.) мц.: Ст. 21, Ск. 23, Кр. 28, 29, В. 16 Вера Вѣ́ра Faith (Fides, Vera) мц.: Ч. 14, В. 30, Сн. 31; звгмц.: Лт. 26; звг.: Сн. 15. ---------------------------------------------------------------- Вявея Вевея Bebai (Barbea) — верная (грэц.) мц.: Кс. 28 Хівея (Вівея) Фивея (Вивея) Thivea (Vivea) мц.: В. 18. ---------------------------------------------------------------- Вікторыя Викторія Victoria мц.: Кр. 7 Вірынея (Вераніка) Виринея (Вероника) Virinea (Veronica) — зялёная, зелянеючая (лац.) мц.: Кс. 17 Вольга Ольга Olga роўнаап.: Лп. 24; мц.: Лп. 17, Лс. 23; звгмц.: Ск. 14 – (скан.) Г Гавапа Гаафа (Гавафа) Gavapha мц.: Кр. 8. Галіна Галина Galina — цішыня, спакой (грэц.) мц.: Ск. 23, Кр. 29; праў.: Лт. 23 Галіндуха Галиндуха Galinducha мц.: Лп. 16, 25. Галія Гали Gali — цудоўная (грэц.) мц.: Ск. 23 Ганна Анна Ann (Hannah) — Ласка Божая (яўр.) прар.: Лт. 16, В. 10, Сн. 22; праў.: Ж. 7, В. 22, Сн. 22; мц.: Ст. 11, Ск. 3, 14, Кр. 8, Т. 11, Лп. 18, Ж.13, Кс. 11, Лс. 4, 23, 27, Сн. 3; звгмц.: Лт. 17, 26, Ск.11, 14, Ж. 29; звг.: Ч. 26, Лс. 11, Сн. 23; вызн.: Сн.23; дбрв. кн.: Лт. 23, Ч. 25, Кс. 15 Гаяна Гаіанія Gaiania — слаўная, альбо: зямная (грэц.) мц.: Кс. 13 Гермагена Гермагена Germagena звгмц.: Ч. 10. Гілара (Ілар’я) Иларія Hilary — ціхая, радасная, ясная (грэц.) мц.: Кр. 1 Глахвіра Глафира Glaphyra — гладкая (грэц.) праў.: Т. 9 Д Дамініка Домника Dominic — Госпадава (лац.) мц.: Кс. 25; звг.: Ст. 21 ---------------------------------------------------------------- Дамніна Домнина Domnina — спадарыня (лац.) мц.: Кр. 2, Кс. 17; звг.: Ск. 14 Домна Домна Domna — спадарыня (лац.) мц.: Ст. 10, В. 16 ---------------------------------------------------------------- Дарота Дорофея Dorothy — дар Божы (грэц.) мц.: Лт. 19 Дарына (Дар’я, Адар’я) Дарія Daria — моцная, пераможная (пярс.) мц.: Кр. 1, Ж. 18; звгмц.: Ск. 14 Драсіда Дросида Drosis — раса (грэц.) мц.: Кр. 4 Дукліда Дуклида Duclida мц.: Кр. 8. Е Ева (Эва) Ева Eve прамаці ўсіх людзей: Нядзелі праайцоў і перад Н.Х.; звгмц.: Ж. 27. Еўпрасіньня (Прузына, Апрасіньня) Офросинія(Евфросинія) Euphrosyne — радасьць (грэц.) мц.: Ст. 11, Лс. 19, Сн. 22; звгмц.: Лс. 5; звг.: Лт. 28, Т. 30, Ч. 5-6, Лп. 6, 8, 20, Кс. 1, 8 3 Захвея (Зохвія, Сафія) Софія Sophia — прамудрасьць Божая (грэц.) мц.: В. 30, Кс. 1; звгмц.: Лт. 28; звг.: Лп. 6, Ж. 14, Сн. 29; праў.: Кр. 1 . Зінаіда Зинаида Zenais — Божая (грэц.) мц.: Кс. 24 Зіноўя Зиновія Zenobia мц.: Лс. 12 – (грэц.). Злата (Хрыса) Злата (Хриса) Chryse (Zlata) вмц.: Кс. 26 – (баўг.). Зоя Зоя Zoe — жыцьцё (грэц.) мц.: Т. 15, Сн. 31; звг.: Лт. 26 І Івонна — глядзі: Яніна Іраіда Ираида Irais — жаданая дачка (грэц.) мц.: Ск. 18, Кс. 6; вызн.: Ж. 7. Ірына — глядзі: Ярына Ія Ія Ia — фіялка (грэц.) мц.: В. 24. К Каздоя Каздоя Cazdoe мц.: Кс. 12. Калерыя (Валерыя) Калерія (Валерія) Caleria (Valeria) — моцная (грэц.) мц.: Ч. 20 Калініка Каллиника Callinica мц.: Кр. 4 Каліса Калиса Calisa — цудоўная (грэц.) мц.: Кр. 29 Каліста Каллиста Callista — найцудоўнейшая (грэц.) мц.: Лт. 19, В. 14 Калісьпена Калисфенія Calisphenia — у добрых сілах (грэц.) мц.: Кс. 17 Канкордзя Конкордія Concordia — згода (лац.) мц.: Ж. 26 Капіталіна Капитолина Capitoline — капіталійская (лац.) мц.: Лс. 9 Касіня Касинія Casinia — служанка (лац.) мц.: Лс. 20 Кацярына Екатерина Catherine — заўсёды чыстая (грэц.) вмц.: Сн.7; мц.: Сн.17; звгмц.: Лт. 5, 17, Ск. 20 Кетэвань Кетевань Ketevan вмц.: В. 26 – (груз.). Кіра Кіра Сyra — спадарыня (грэц.) мц.: Сн. 17; звг.: Ск. 13 Кіркіра Керкира Kerkira мц.: Т. 11 – (грэц.). Кірыля (Кірыльля) Кирилла Cyrila — сонца (пярс.) мц.: Лп. 18 Кір’яка Киріакія Cyriacia (Cyria) — гаспадарава (грэц.) мц.: Кр. 2, Ч. 20, Лп. 20 Кір’яна Киріена Cyrenia — уладарка (грэц.) мц.: Лс. 14 Клаўдзя Клавдія Claudia — кульгавая (лац.) мц.: Ст. 6, Кр. 2, Т. 31, Лс. 19 Кляпатра Клеопатра Cleopatra — слаўная праз бацьку (грэц.) праў.: Лс. 1. Крыскента Крискентія Crescentia — якая расьце (лац.) мц.: Т. 29, Ч. 28 Ксанціпа Ксанфипа Xanthipa — рыжы конь (грэц.) звг.: Кс. 6 . Л Ларыса Лариса Larisa — чайка (грэц.) мц.: Кр. 8 Леваніла Леонилла Leonilla мц.: Ст. 29. Лідзія Лидія Lydia — родам з Лідзіі (у Малай Азіі) – (грэц.) мц.: Кр. 5 Ліканіда Еликонида Heliconis — круглістая (грэц.) мц.: Ч. 10 Лія Лія Leah праў.: у Нядзелю праайцоў. Лукер’я Гликерія Glyceria — салодкая (грэц.) мц.: Т. 26, Лс. 4; праў.: М. 26 Лукея Лукія Lucy — сьветлая (лац.) мц.: Лп. 19, Сн. 26 Любоў Любовь Love (Caritas, Liubov) мц.: В. 30 – (слав.). Людміла Людмила Ludmila — людзям мілая (слав.) мц.: В. 28, 29 Люцына (Лук’яна) Лукина Lucina — сьветлая (лац.) мц.: Ч. 20 М Магдалена Магдалина Magdalene звгмц.: Сн. 9. Майко Моико Moiko мц.: Кр. 8. Макрына Макрина Macrina — сухая (грэц.) звг.: Ж. 1 Маланьня Меланія Melany — чорная, цёмная (грэц.) звг.: Ст. 13 Мамелха (Мамелфа) Мамелфа Mamelta (Mamelchtha) мц.: Кс. 18. Маміка Мамика Mamica мц.: Кр. 8. Манехва Манефа Manetha — наданая частка (яўр.) мц.: Лс. 26 Маргарыта Маргаритта Margaret — пярліна (грэц.) мц.: Лп. 30; звгмц.: Ж. 22, Сн. 15 Марта Марфа Martha — настаўніца, спадарыня (арам.) праў.: Ч. 17, В. 14 і ў Нд. сьвв. жанчын-міраносьбітак; мц.: Лт. 19, Ч. 22, Лп. 19; звгмц.: Ск. 16, Кр. 26; звг.: Лп. 6, 17, В. 3 Марына Марина Marina — марская (лац.) мц.: Лп. 30; звг.: Ск. 13 Марыя (Мар'я, Марыля) Марія Mary — спадарыня (яўр.) роўнаап.: Ж. 4, і ў Нд. сьвв. жанчын-міраносьбітак; праў.: Нд. сьвв. жанчын-міраносьбітак; мц.: Ст. 12, Лт. 19, Ч. 20, 22, Лп. 17, 25, Ж. 18, 22, Кс. 21, Сн. 15; звгмц.: Ст. 8, Ск. 2, 20, Кр.17, В.28, Кс.2, Сн.15; звг.: Ст. 31, Лт. 8, 25, Кр. 14, Лп. 6, 19, Кс. 11 і ў Нд 5-ю Вялікага посту; дбшч.: В. 8, Лс. 11; дбрв. кн.: Лп. 6. Мар’яма Маріамъ Mariam сястра прар. Майсея: у Нядзелі праайцоў і перад Н.Х. Мар’яна Маріамна Mariamne — якая адпрэчвае, горкая (яўр.) праў.: Ск. 2 Мар’яніла Маріанилa Marianila — марская (лац.) мц.: Ст. 21 Мастрыда Мастридія Mastridia — дасьледніца (грэц.) звг.: Сн. 7 Матруна Матрона Matruna — знатная (лац.) мц.: Ст. 11, Кр. 2, 9, Т. 31, Лс. 19, Сн. 15; звгмц.: Ск. 14, 20; звг.: Лс. 7, 22; дбшч.: Т. 2, Лп. 29 Маўра Мавра Maura — цёмная (грэц.) мц.: Т. 16, Ж. 10; звг.: Лс. 13 Меліціна Мелитина Melitina (Melissa) — мядовая (грэц.) мц.: В. 29 Міліца Милица Militsa праў.: Ж. 1; мц.: Лт. 5 – (сэрб.). Мільцэся (Амільля) Емилія Emily – суперніца, удзельніца спаборніцтваў (лац.) сьв.: Ст. 14. Мінадора Минадора Menodora — дар месяца (грэц.) мц.: В. 23 Мірапея Миропія Myrope — якая вырабляе міра (грэц.) мц.: Сн. 15 Мітрадора Митродора Metrodora — дар маці (грэц.) мц.: В. 23 Мсьціслава Мстислава Mstislava звгмц.: Ск. 10. Муза Муза Musa – імя старажытнай грэцкай багіні паэзіі (грэц.) праў.: Т. 29 Н Надзея Надежда Hope (Spes, Nadezhda) мц.: Ск. 14, В. 30, Кс. 21; звгмц.: Ск. 20 — (слав.). Настасься Анастасія Anastasia — уваскрасеньне (грэц.) вмц.: Ст. 4; мц.: Кр. 28, Т.10, Лп. 17, Лс. 11, 12; звгмц.: Кр. 5, Ж. 10, Лс. 11; звг.: Ск. 23 Натальля Наталія Natalia — родная, народжаная (лац.) мц.: Ст. 11, В. 8, 14; звгмц.: Ск. 22 Неаніла Неонилла Neonilla — новая строгасьць, суровасьць (грэц.) мц.: Лс. 10 Ніка Ника Nice — перамога (грэц.) мц.: Ск. 23, Кр. 29 Німпадора Нимфодора Nymphodora — дар нявестаў (грэц.) мц.: В. 23 Ніна Нина Nina роўнаап.: Ст. 27; мц.: Т. 14; звгмц.: Лс. 19. Нона Нонна Nonna — Богу пасьвячоная (ягіп.) праў.: Ж. 18 Нунеха Нунехія Nunechia — разумная (грэц.) мц.: Ск. 23, Кр. 29 П Палагея (Палагна) Пелагія Pelagia — марская (грэц.) мц.: Т. 17, Ч. 30, Кс. 20; звгмц.: Ч. 26, Лс. 3; звг.: Кс. 21; праў.: Кс. 21; дбшч.: Лт. 12 Палакцея Полактія Polactia — правадырка многіх (грэц.) мц.: Лс. 19 Паланея (Паліна, Апаліна, Апаліма) Аполлинарія Apollinaris — якая зьнішчае вайною (грэц.) мц.: Кс. 13; звг.: Ст. 18 Паліксеньня Поликсенія Polyxenia — надзвычай гасьцінная (грэц.) звг.: Кс. 6 Паплея (Публія) Поплія Publia — агульнанародная (лац.) мц.: Кс. 22 Параскева (Парасься, Пятніца) Параскева Parasceve — пятніца, падрыхтоўка (грэц.) мц.: Кр. 2, Лс. 10, Сн. 11; звгмц.: Ск. 7, Ж. 8; звг.: Кс. 27, Сн. 5; дбшч.: Кс. 5 Патамея Потамія Potamia — рачная (грэц.) звгмц.: Ж. 20 Паўлія (Паўла) Павла Paula — малая (лац.) мц.: Лт. 23, Ч. 16 Перпятуя Перпетуя Perpetua — заўсёдная, вечная (лац.) мц.: Лт. 14 Піліпея Филиппія Philipia — аматарка коней (грэц.) мц.: Т. 4 Піліцата Филицата Felicitas — шчасьце (лац.) мц.: Лт. 7 Піліцытата Филицитата Felicitatas — шчасная (лац.) мц.: Лт. 14 Платаніда Платонида Platonis — шырокая (грэц.) звг.: Кр. 19 Праксэда (Апракся) Евпраксія Eupraxia — дабрадзейства (грэц.) звг.: Ст. 25, Т. 16, Ж. 7; дбрв. кн.: Кс. 29 Праскеда (Праздока) Проскудія (Прасдока) Proscudia (Prosdoce) — чаканьне (грэц.) мц.: Кс. 17 Прузына – глядзі: Еўпрасіньня Прыскіла Прискилла Priscilla — старэнькая (лац.) мц.: Ч. 20 Прэпядзігна Препедигна Prepedigna — высокай годнасьці (лац.) мц.: Ж. 24 Пульхер’я Пульхерія Pulcheria — цудоўная, прыгожая (лац.) праў.: В. 23 П’яма Піама (Піамука) Piama — маці (ягіп.) звг.: Ск. 16, у сыботу Сырную. Пятніца – глядзі: Параскева Р Раіса Раиса Rhais — лёгкая (грэц.) мц.: В. 18 Рахвала Рафаила Raphaela звгмц.: Лт. 17. Рахіля Рахиль Rachel праў.: у Нядзелю праайцоў. Рухвіна (Руфіна) Руфина Rufina — рыжаватая (грэц.) мц.: В. 15 Рэвека Ревека Rebecca праў.: у Нядзелю праайцоў. Рыпсімея Рипсимія Ripsimis (Rhipsime) — якае кідае, адвяргае (грэц.) мц.: Кс. 13 С Саламея Саломія Salome праў: у Нядзелю сьвв. жанчын-міраносьбітак Саламона Соломонія Solomonia — сьмірная (яўр.) мц.: Ж. 14 Сандоля (Яздуноха) Снандулія (Есдунокта) Snandulia (Esdunocta) праў.: Лс. 16. Сара Сарра Sarah праў.: у суботу Сырную; дбвр.: Лп. 26 Сапатра Сосипатра Sosipatra (Sopatra) — выратавальніца бацькі (грэц.) прп.: Лс. 22 Сафія — глядзі: Захвея Севасьцяна (Себасьцяна) Севастіана Sebastiana — вартая пашаны (грэц.) мц.: В. 29 Серахвіма (Сарахвіна) Серафима Seraphima — палымяная (яўр.) мц.: Ж. 11; звгмц.: В. 15, Лс. 19 Сідора Исидора Isidora — Ісіды дар (грэц.) дбшч.: Т. 23 . Сіклета (Сікліціка) Синклитикія Syncletia — сэнатарша (грэц.) мц.: Лс. 6; звг.: Ст. 18 Сіра Сира Cyra — працяг, злучнасьць (грэц.) мц.: В. 6 ---------------------------------------------------------------- Сузана Сосанна Susan — белая лілея (яўр.) мц.: Ж. 24; звгмц.: Ч. 19 Сусанна праў.: Нядзеля сьвв. жанчын-міраносьбітак. праў.: у Нядзелі праайцоў і перад Н.Х. ====================================== Сьвятлана (Хацім’я, Хаціньня) Свѣтлана (Фотина) Photina — сьветлая (грэц.) мц.: Кр. 2; Фотинія Photinia звг.: Лт. 26. -------------------------------------------------------------- Сьцепаніда (Стахвана, Стэфанія) Стефанида Stephany — павенчаная (грэц.) мц.: Лс. 24 Т Тавіта Тавифа Tabitha — серна (яўр.) праў.: Лс. 7 і ў Нядзелю аб нядужым. Таісься (Таіса) Таисія Thais звг.: Кс. 21; праў.: Т. 23. Такуса (Цякуса) Текуса Tecusa — якая нараджае (грэц.) мц.: Т. 31, Лс. 19 Тамара Тамара Tamara — (груз.), ад яўр. Фамар – пальма. звгмц.: Т. 1, Сн. 15; праў.: Т. 14, Нд. сьвв. жонаў-міраносьбітак. Тарвута (Фарвуфа) Фервуфа Pherbutha мц.: Кр. 17. Тахвіля (Тэахвіла) Феофила Theophila — богалюбівая (грэц.) мц.: Ст. 10 Тацьцяна Татіана Tatiana — заснавальніца, кіраўніца (грэц.) мц.: Ст. 25, Лп. 17, В. 23, Сн. 23; звгмц.: Кс. 11, 21, Сн. 3; вызн.: Сн. 23 Трыхвена Трифена Tryphaenes — якая жыве ў раскошы (грэц.) мц.: Лт. 13 Тэактыста Феоктиста Theoctiste — Богам створаная (грэц.) мц.: Лт. 13; звг.: Лс. 22 Тэаніла Феонилла Theonilla мц.: Лс. 11. Тэапіста Феопистія Theopistes — Богу верная (грэц.) мц.: Кс. 3 Тэахвана (Тахвана) Феофанія Tiffany — богааб’яўленьне (грэц.) праў.: Сн. 29 Тэкля Фекла Thecla — дасканалая (яўр.), надзея (арам.), Божая слава (грэц.) мц.: Ч. 22, В. 1, Кс. 7, Сн. 3; звгмц.: Ч. 19; вызн.: Сн. 23 Тэсалунікея Фессалоникія Thessalonica — з г.Тэсалонікаў (Салуні) (грэц.) мц.: Лс. 20 У Увірка Уирко Wereka (Wirco) — цнатлівая (лац.) мц.: Кр. 8 Уліта — глядзі: Юліта Ульляна — глядзі: Юльляна Ф Фаіна (Хваіна) Фаина (Флена) Phaine — сьветлая (грэц.) мц.: Т. 31 Фаўста (Хаўста) Фавста Fausta — шчасьлівая (лац.) мц.: Лт. 19 X Хамаіда (Тамаіда) Фомаида Thomais — дзяўчынка-блізьнюк (яўр.) мц.: Кр. 26 Харыса Харіесса Chariessa — мілая, прываблівая (грэц.) мц.: Ск. 23, Кр. 29 Харыта Харита Charita — ветлівая (грэц.) мц.: Ч. 14 Харыціна Харитина Charitina — дабрадатная (грэц.) мц.: Кс. 18; звг.: Кс. 18 Хатоя (Фатоя) Фото Photo (Photis) — сьвятло (грэц.) мц.: Кр. 2 Хаціда Фотида Photida — сьветлая (грэц.) мц.: Кр. 2 Хацім’я (Хаценьня) — гл. Сьвятлана Хвезва Феозва Theosebia — пабожная (грэц.) праў.: Ст. 23 Хвілахвея (Пілатэя) Филофея Philothea — богалюбівая (грэц.) мц.: Сн. 20 Хвілоньня Филонилла Philonilla — жанчыналюбная (грэц.) мц.: Кс. 24 Хвядора (Хадора, Тадора) Феодора Theodora — Божы дар (грэц.) мц.: Ск. 23, Кр. 29, Ч. 9; звг.: Ст. 12, Кр. 18, В. 24; праў.: Лт. 24, Лс. 27; дбрв. кн: Лп. 6 Хвядосься (Хадосься) Феодосія Theodosia — Богам дадзеная (грэц.) мц.: Кр. 2, 16, Ч. 11; звг.: Лп. 6 Хвядоцьця – глядзі: Багдана Хвядула Феодулія Theodoulia — раба Божая (грэц.) мц.: Лт. 18; звг.: Кс. 8 Хіва Фива Phoebe — сьветлая (грэц.) праў.: В. 16 Хівея — гл. Вівея Хіёна Хіонія Chionia — сьнежная (грэц.) мц.: Кр. 29, Лп. 29; вызн.: Кс. 17 Хрыса — гл. Злата Хрысея Хрисія Chrisia — залатая (грэц.) мц.: Лт. 12 Хрыстадола Христодула Christodula — Хрыстова раба (грэц.) мц.: В. 17 Хрысьціна Христина Christina — Хрыстова, хрысьціянка (грэц.) мц.: Лт. 19, Ск. 26, Т. 31, Ж. 6; дбрв. кн.: Лп. 6 Хяўроньня Феврония Febronia звгмц.: Лп. 8, Сн. 15; звг.: Лп. 8; дбрв. кн.: Лп. 6 Ц Цыцылія Цицилія (Кикилія) Cecily — якая танчыць, радуецца (грэц.) мц.: Сн. 5 Цякуса – глядзі: Такуса Ш Шушаніка Шушаника Susanica мц.: В. 10 – (груз.). Э Эва – глядзі: Ева Эстэр Есфирь Esther праў.: у Нядзелю праайцоў. Эраціда – глядзі: Араціда Ю Юліта (Уліта) Іулитта Julitta (Juliette) — памяншальнае ад Юліі (грэц.) мц.: Лп. 28, Ж. 13 Юлія Іулія Julie — хвалістая, пушыстая (грэц.) мц.: Т. 31, Лп. 29 Юльляна (Ульляна) Іуліанія Juliania — Юліева (грэц.) мц.: Ст. 3, Ск. 17, Кр. 2, Лп. 5, 6, Ж. 30, Лс. 14, Сн. 17; звг.: Т. 16; праў.: Ст. 3, 15, Ч. 15, Лп. 6, 19, Кс. 11 Юнія Іунія Junia — якая належыць багіні Юноне (лац.) роўнаап.: Т. 30 Юсьціна (Юстына, Усьціньня) Іустина Justine — Юсьцінава (грэц.) мц.: Кс. 15 Я Явіла Іовілла Jovilla (Jonilla) — якая належыць Зеўсу (грэц.) мц.: Ст. 29 Явула (Авула) Еввула Eubula — добрасумленная (грэц.) праў.: Кр. 12, мц.: Кс. 10 Яздуноха — глядзі: Сандоля Янапа (Анапа) Еннафа Ennatha — якая знаходзіцца ў храме (грэц.) мц.: Лт. 23 Янікея – глядзі: Анікея Яніна (Яна, Івонна) Іоанна Jane (Joanna) — Ласка Божая (яўр.) праў.: Лп.10 і Нд. сьвв. жонаў-міраносьбітак. Ярміна (Ярмёна) Ерміонія Hermione — якая злучае (грэц.) мц.: В. 17 Ярына (Ірына) Ирина Irene — мір, спакой (грэц.) мц.: Ск. 7, Кр. 29, Т. 18, Кс. 1; звгмц.: Лт. 26; праў.: Т. 26, Лп. 6 Яўгіньня – глядзі: Аўгіньня Яўдоха Евдоксія Eudoxia — дабраслаўная (грэц.) мц.: Лт. 13 Яўлаля (Аўлала) Евлалія Eulalia — красамоўная (грэц.) мц.: В. 4 Яўлама (Аўлама) Евлампія Eulampia — дабрасьветлая (грэц.) мц.: Кс. 23 Яўніся (Аўнікея, Аўніка) Евникія Eunice — добрапераможная (грэц.) мц.: Лс. 10. Яўпаля Евфалія Euthalia — квітнеючая (грэц.) мц.: Ск. 15. Яўпрасься (Апрасься) Евфрасія Euphrasia — радасьць, весялосьць (грэц.) мц.: Лт. 1, Кр. 2, Т. 3 Яўсея (Аўсея, Яўсева) Евсевія (Ксенія) Eusebia — пабожная (грэц.) звг.: Лт. 6 Яўстоля (Астоля, Аўтоля) Евстолія Eustolia — дабрасьветлая (грэц.) звг.: Лс. 22. Яўтропа (Антропа) Евтропія Eutropia — добрай натуры (грэц.) мц.: Лс. 12. Яўхіма (Аўхіньня) Евфимія Euphemia — усяхвальная (грэц.) мц.: Кр.2, Лп. 24, В. 29 Акіндзін Акиндинъ Acindynus — бязьбедны, альбо: бясьпечны (грэц.) - мч.: Т. 1, В. 4, Лс. 15 |